221.411 Handelsregisterverordnung vom 17. Oktober 2007 (HRegV)
221.411 Ordinanza del 17 ottobre 2007 sul registro di commercio (ORC)
Art. 99 Inhalt des Eintrags
Bei Kommanditgesellschaften für kollektive Kapitalanlagen müssen ins Handelsregister eingetragen werden:
- a.
- die Tatsache, dass es sich um die Gründung einer neuen Kommanditgesellschaft für kollektive Kapitalanlagen handelt;
- b.
- die Firma und die Unternehmens-Identifikationsnummer;
- c.
- der Sitz und das Rechtsdomizil;
- d.
- die Rechtsform;
- e.
- das Datum des Gesellschaftsvertrags;
- f.
- die Dauer der Gesellschaft;
- g.
- der Zweck;
- h.
- der Betrag der gesamten Kommanditsumme;
- i.
- falls die Kommanditsumme ganz oder teilweise in Form einer Sacheinlage geleistet wird, deren Gegenstand und Wert;
- j.
- die Firma, der Sitz und die Unternehmens-Identifikationsnummer der unbeschränkt haftenden Gesellschafterinnen und die für diese handelnden natürlichen Personen;
- k.
- die zur Vertretung berechtigten Personen;
- l.193
- die Tatsache, dass die Prüfung nach KAG194 durchgeführt wird;
- m.195
- die zugelassene Prüfgesellschaft;
Art. 99 Contenuto dell’iscrizione
L’iscrizione nel registro di commercio delle società in accomandita per investimenti collettivi di capitale contiene le indicazioni seguenti:
- a.
- il fatto che si tratta della costituzione di una nuova società in accomandita per investimenti collettivi di capitale;
- b.
- la ditta e il numero d’identificazione delle imprese;
- c.
- la sede e il domicilio legale;
- d.
- la forma giuridica;
- e.
- la data del contratto di società;
- f.
- la durata della società;
- g.
- lo scopo;
- h.
- l’importo del capitale accomandato totale;
- i.
- se l’importo del capitale accomandato è fornito interamente o parzialmente sotto forma di un conferimento in natura, il suo oggetto e valore;
- j.
- la ditta, la sede e il numero d’identificazione delle imprese dei soci illimitatamente responsabili e le persone fisiche che agiscono in loro nome;
- k.
- le persone autorizzate a rappresentare;
- l.186
- il fatto che l’audit è effettuato conformemente alle disposizioni della LICol187;
- m.188
- la società di audit abilitata.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.