Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 22 Obligationenrecht
Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 22 Codice delle obbligazioni

221.411 Handelsregisterverordnung vom 17. Oktober 2007 (HRegV)

221.411 Ordinanza del 17 ottobre 2007 sul registro di commercio (ORC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 169 Datenqualität

1 Die elektronischen Systeme für das Tages- und das Hauptregister sowie für die zentralen Datenbanken müssen folgende Anforderungen erfüllen:

a.
Die aufgenommenen Daten bleiben in Bestand und Qualität langfristig erhalten.
b.
Das Format der Daten ist vom Hersteller bestimmter elektronischer Systeme unabhängig.
c.
Die Daten werden nach anerkannten Normen und entsprechend dem aktuellen Stand der Technik gesichert.
d.
Eine Dokumentation zum Programm und zum Format liegt vor.

2 Die Kantone und der Bund nehmen zur Sicherstellung der Funktionsfähigkeit und der Sicherheit ihrer elektronischen Systeme folgende Aufgaben wahr:

a.
Sie gewährleisten den Datenaustausch zwischen den Systemen.
b.
Sie sichern die Daten periodisch auf dezentralen Datenträgern.
c.
Sie warten die Daten und die elektronischen Systeme.
d.
Sie regeln die Zugriffsberechtigungen auf die Daten und die elektronischen Systeme.
e.
Sie sichern die Daten und die elektronischen Systeme gegen Missbrauch.
f.
Sie sehen Massnahmen zur Behebung technischer Störungen der elektronischen Systeme vor.

3 Das EHRA kann das Datenaustauschverfahren sowie die Form, den Inhalt und die Struktur der übermittelten Daten in einer Weisung regeln. Es kann zudem Form, Inhalt und Struktur der Daten bestimmen, die Dritten zur Verfügung gestellt werden.

271 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 6. März 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 971).

Art. 169 Qualità dei dati

1 I sistemi elettronici per il registro giornaliero e il registro principale nonché per le banche dati centrali rispettano le esigenze seguenti:

a.
i dati registrati sono preservati in modo tale da garantirne inalterata la qualità e l’integrità;
b.
il formato dei dati è indipendente da un produttore di determinati sistemi elettronici;
c.
i dati sono salvati conformemente alle norme riconosciute e allo stato attuale della tecnica;
d.
è disponibile la documentazione relativa al programma e al formato.

2 Al fine di garantire l’operatività e la sicurezza dei loro sistemi elettronici i Cantoni e la Confederazione adempiono i compiti seguenti:

a.
lo scambio dei dati tra i diversi sistemi;
b.
la salvaguardia periodica dei dati su un supporto di dati decentralizzato;
c.
la manutenzione dei dati e dei sistemi elettronici;
d.
il disciplinamento dei diritti d’accesso ai dati e ai sistemi elettronici;
e.
la salvaguardia dei dati e dei sistemi elettronici contro gli abusi;
f.
i provvedimenti da prendere in caso di problemi tecnici dei sistemi elettronici.

3 L’UFRC può disciplinare in una direttiva la procedura dello scambio dei dati nonché la forma, il contenuto e la struttura dei dati trasmessi. Può inoltre stabilire la forma, il contenuto e la struttura dei dati resi disponibili a terzi.

265 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 6 mar. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 971).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.