1 Das Haupt einer Gemeinderschaft hat sich zur Eintragung ins Handelsregister anzumelden.
2 Als Beleg ist eine beglaubigte Kopie des Gemeinderschaftsvertrags einzureichen. Dieser enthält Angaben über:
3 Der Eintrag enthält:
4 Für die Anmeldung zur Löschung ist das Haupt der Gemeinderschaft zuständig.
248 Eingefügt durch Anhang Ziff. 3 der V vom 26. Jan. 2011 über die Unternehmens-Identifikationsnummer, in Kraft seit 1. April 2011 (AS 2011 533).
1 Il capo dell’indivisione deve procedere alla notificazione per l’iscrizione nel registro di commercio.
2 Una copia autenticata del contratto d’indivisione deve essere fornita come documento giustificativo. Tale contratto contiene le indicazioni circa:
3 L’iscrizione contiene:
4 La notificazione della cancellazione spetta al capo dell’indivisione.
240 Introdotta dall’all. n. 3 dell’O del 26 gen. 2011 sul numero d’identificazione delle imprese, in vigore dal 1° apr. 2011 (RU 2011 533).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.