220 Bundesgesetz vom 30. März 1911 betreffend die Ergänzung des Schweizerischen Zivilgesetzbuches (Fünfter Teil: Obligationenrecht)
220 Legge federale del 30 marzo 1911 di complemento del Codice civile svizzero (Libro quinto: Diritto delle obbligazioni)
Art. 269a II. Ausnahmen
Mietzinse sind in der Regel nicht missbräuchlich, wenn sie insbesondere:
- a.
- im Rahmen der orts- oder quartierüblichen Mietzinse liegen;
- b.
- durch Kostensteigerungen oder Mehrleistungen des Vermieters begründet sind;
- c.
- bei neueren Bauten im Rahmen der kostendeckenden Bruttorendite liegen;
- d.
- lediglich dem Ausgleich einer Mietzinsverbilligung dienen, die zuvor durch Umlagerung marktüblicher Finanzierungskosten gewahrt wurde, und in einem dem Mieter im Voraus bekanntgegebenen Zahlungsplan festgelegt sind;
- e.
- lediglich die Teuerung auf dem risikotragenden Kapital ausgleichen;
- f.
- das Ausmass nicht überschreiten, das Vermieter- und Mieterverbände oder Organisationen, die ähnliche Interessen wahrnehmen, in ihren Rahmenverträgen empfehlen.
Art. 269a II. Eccezioni
Di regola non sono abusive segnatamente le pigioni che:
- a.
- sono nei limiti di quelle in uso nella località o nel quartiere;
- b.
- sono giustificate dal rincaro dei costi o da prestazioni suppletive del locatore;
- c.
- ove trattasi di costruzioni recenti, sono nei limiti del reddito lordo compensante i costi;
- d.
- servono esclusivamente a compensare una riduzione della pigione accordata precedentemente nell’ambito di una ridistribuzione dei costi usuali di finanziamento e sono fissate in un piano di pagamento previamente comunicato al conduttore;
- e.
- garantiscono unicamente il potere d’acquisto del capitale, sopportante i rischi;
- f.
- non eccedono i canoni raccomandati nei contratti-quadro di locazione di associazioni di locatori e inquilini o di organizzazioni che tutelano analoghi interessi.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.