211.412.11 Bundesgesetz vom 4. Oktober 1991 über das bäuerliche Bodenrecht (BGBB)
211.412.11 Legge federale del 4 ottobre 1991 sul diritto fondiario rurale (LDFR)
Art. 62 Ausnahmen
Keiner Bewilligung bedarf der Erwerb:
- a.
- durch Erbgang und durch erbrechtliche Zuweisung;
- b.
- durch einen Nachkommen, den Ehegatten, die Eltern, ein Geschwister oder Geschwisterkind des Veräusserers;
- c.
- durch einen Mit- oder Gesamteigentümer;
- d.
- durch die Ausübung eines gesetzlichen Kaufs- oder Rückkaufsrechts;
- e.
- im Rahmen einer Enteignung oder einer Bodenverbesserung, bei der eine Behörde mitwirkt;
- f.44
- zum Zweck der Grenzbereinigung oder der Grenzverbesserung;
- g.45
- beim Übergang von Eigentum durch Fusion oder Spaltung nach dem Fusionsgesetz vom 3. Oktober 200346, wenn die Aktiven des übertragenden oder des übernehmenden Rechtsträgers nicht zur Hauptsache aus einem landwirtschaftlichen Gewerbe oder aus landwirtschaftlichen Grundstücken bestehen;
- h.47
- durch den Kanton oder eine Gemeinde zum Zweck des Hochwasserschutzes, der Revitalisierung von Gewässern, des Baus von Ausgleichs- und Pumpspeicherbecken bei Wasserkraftwerken sowie des Realersatzes für diese Bedürfnisse.
Art. 62 Eccezioni
L’autorizzazione non è necessaria in caso di acquisto:
- a.
- per successione e attribuzione ereditaria;
- b.
- da parte di un discendente, del coniuge, dei genitori o di un fratello o sorella, o di un figlio loro, dell’alienante;
- c.
- da parte di un comproprietario o di un proprietario in comune;
- d.
- mediante esercizio di un diritto legale di compera o di ricupera;
- e.
- nell’ambito di un’espropriazione o di un miglioramento del suolo operato con il concorso dell’autorità;
- f.42
- allo scopo di rettificare o di migliorare i confini;
- g.43
- per trapasso di proprietà mediante fusione o scissione in virtù della legge del 3 ottobre 200344 sulla fusione, se gli attivi del soggetto giuridico trasferente o del soggetto assuntore non sono costituiti principalmente da un’azienda o da un fondo agricoli;
- h.45
- da parte del Cantone o di un Comune ai fini della protezione contro le piene, della rivitalizzazione delle acque, della costruzione di bacini di compensazione e di accumulazione per pompaggio per centrali idroelettriche nonché a scopo di sostituzione reale per tali esigenze.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.