1 Der Gewinn entspricht der Differenz zwischen dem Veräusserungs- und dem Anrechnungswert. Wertvermehrende Aufwendungen am landwirtschaftlichen Gewerbe oder Grundstück kann der Erbe zum Zeitwert abziehen.
2 Bei Zuweisung eines landwirtschaftlichen Grundstücks zu einer Bauzone wird für die Bemessung des Gewinns auf den mutmasslichen Verkehrswert abgestellt, wenn innert 15 Jahren keine Veräusserung erfolgt.
3 Bei der Zweckentfremdung beträgt der Gewinn das Zwanzigfache des tatsächlichen oder möglichen jährlichen Ertrags der nichtlandwirtschaftlichen Nutzung.
4 Der Erbe kann für jedes volle Jahr, während dessen das landwirtschaftliche Gewerbe oder Grundstück in seinem Eigentum stand, zwei Hundertstel vom Gewinn abziehen (Besitzesdauerabzug).
5 Sofern dies für den Veräusserer günstiger ist, wird der Gewinnberechnung an Stelle des Besitzesdauerabzugs ein erhöhter Anrechnungswert zugrunde gelegt. Der Anrechnungswert wird um den Prozentsatz erhöht, um den der Ertragswert infolge Änderung der Bemessungsgrundlagen zugenommen hat.
1 L’utile equivale alla differenza tra il prezzo d’alienazione e il valore d’imputazione. L’erede può dedurre, al loro valore attuale, le spese che hanno aumentato il valore dell’azienda o del fondo agricolo.
2 In caso di incorporazione di un fondo agricolo in una zona edificabile, e se il fondo non viene alienato entro 15 anni, l’utile si calcola sul valore venale presunto.
3 In caso di cambiamento di destinazione, l’utile corrisponde al reddito annuale effettivo o potenziale dell’utilizzazione non agricola, moltiplicato per venti.
4 L’erede può dedurre dall’utile il 2 per cento per ogni anno completo durante il quale l’azienda o il fondo sono stati di sua proprietà (deduzione in funzione della durata del possesso).
5 Se per l’alienante risulta più favorevole, l’utile, invece di essere ridotto in funzione della durata del possesso, è calcolato su un valore d’imputazione maggiore. Il valore d’imputazione è aumentato del tasso percentuale di cui il valore di reddito s’è accresciuto in seguito alla modificazione delle basi di calcolo.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.