1 Die Gebühr für Dienstleistungen nach Artikel 25 Buchstaben a und b bemisst sich nach Zeitaufwand und beträgt, einschliesslich Auslagen, 200–1000 Franken.
2 Die Gebühr für die Ausstellung eines Einreisedokuments nach Artikel 10 BG‑HAÜ richtet sich nach der Verordnung vom 29. November 20067 über die Gebühren der diplomatischen und konsularischen Vertretungen der Schweiz.
7 [AS 2006 5321. AS 2015 3849 Art. 17]. Heute: die V vom 7. Okt. 2015 über die Gebühren des Eidgenössischen Departements für auswärtige Angelegenheiten (SR 191.11).
1 L’emolumento per le prestazioni di cui all’articolo 25 lettere a e b è calcolato in base al tempo impiegato e ammonta a 200–1000 franchi, comprese le spese.
2 L’emolumento per il rilascio di un documento d’entrata secondo l’articolo 10 LF‑CAA si basa sull’ordinanza del 29 novembre 20068 sulle tasse delle rappresentanze diplomatiche e consolari svizzere.
8 [RU 2006 5321. RU 2015 3849 art. 17]. Vedi ora l’O del 7 ott. 2015 sugli emolumenti del Dipartimento federale degli affari esteri (RS 191.11).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.