Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 21 Zivilgesetzbuch
Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 21 Codice civile

211.214.32 Verordnung vom 6. Dezember 2019 über die Inkassohilfe bei familienrechtlichen Unterhaltsansprüchen (Inkassohilfeverordnung, InkHV)

211.214.32 Ordinanza del 6 dicembre 2019 sull'aiuto all'incasso di pretese di mantenimento fondate sul diritto di famiglia (Ordinanza sull'aiuto all'incasso, OAInc)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9 Inhalt und Form des Gesuchs

1 Das Gesuch um Inkassohilfe muss folgende Angaben und Unterlagen enthalten:

a.
die Personalien der berechtigten Person;
b.
den Unterhaltstitel;
c.
eine Aufstellung der ausstehenden Unterhaltsbeiträge;
d.
die Inkassovollmacht;
e.
die Personalien der verpflichteten Person;
f.
soweit bekannt die Adresse der verpflichteten Person und ihres Arbeitgebers;
g.
Datum und Unterschrift.

2 Die zuständige Fachstelle stellt der gesuchstellenden Person ein Formular zur Verfügung und unterstützt sie bei Bedarf beim Ausfüllen des Formulars.

3 Sie kann von der berechtigten Person jederzeit weitere Angaben und Unterlagen verlangen, die sie zur Erfüllung ihrer Aufgabe benötigt.

Art. 9 Contenuto e forma della richiesta

1 La richiesta di aiuto all’incasso deve comprendere le indicazioni e i documenti seguenti:

a.
i dati personali dell’avente diritto;
b.
il titolo di mantenimento;
c.
un elenco dei contributi di mantenimento impagati;
d.
la procura per l’incasso;
e.
i dati personali dell’obbligato;
f.
l’indirizzo dell’obbligato e quello del suo datore di lavoro, se sono noti;
g.
data e firma.

2 L’ufficio specializzato competente mette a disposizione del richiedente un modulo e se necessario lo aiuta a compilarlo.

3 L’ufficio specializzato può richiedere in ogni tempo all’avente diritto le ulteriori indicazioni e i documenti necessari all’adempimento del proprio compito.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.