Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 21 Zivilgesetzbuch
Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 21 Codice civile

211.112.2 Zivilstandsverordnung vom 28. April 2004 (ZStV)

211.112.2 Ordinanza del 28 aprile 2004 sullo stato civile (OSC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 85 Inspektion und Berichterstattung

1 Die Aufsichtsbehörden lassen die Zivilstandsämter mindestens alle zwei Jahre inspizieren. Bietet ein Zivilstandsamt keine Gewähr für einen fachlich zuverlässigen Vollzug seiner Aufgaben, so veranlassen sie die Inspektionen so oft wie nötig mit dem Ziel, die Mängel umgehend zu beheben.

2 Die Aufsichtsbehörden berichten dem EAZW jährlich über:266

a.
die Erfüllung ihrer Aufgaben (Art. 45 Abs. 2 ZGB);
b.
Erlass und Änderung kantonaler Vorschriften und Weisungen;
c.
die Geschäftsführung der Zivilstandsämter, insbesondere über die Ergebnisse der Inspektionen und die getroffenen Massnahmen;
d.
die grundsätzliche Rechtsprechung im Zivilstandswesen;
e.
die Erfüllung von Aufgaben, für die eine besondere Pflicht zur Berichterstattung besteht, wie die Einhaltung des Datenschutzes, die Gewährleistung der Datensicherheit sowie Massnahmen zur Integration Behinderter (Art. 18 des Behindertengleichstellungsgesetzes vom 13. Dez. 2002267);
f.
Erkenntnisse zur Optimierung der Aufgabenerledigung.

3 268

266 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 26. Okt. 2016, in Kraft seit 1. Juli 2017 (AS 2016 3925).

267 SR 151.3

268 Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 26. Okt. 2016, mit Wirkung seit 1. Juli 2017 (AS 2016 3925).

Art. 85 Ispezioni e rapporti

1 Le autorità di vigilanza fanno ispezionare almeno ogni due anni gli uffici dello stato civile. Se un ufficio dello stato civile non garantisce un’esecuzione tecnicamente corretta dei compiti, esse provvedono alle ispezioni ogni qualvolta sia necessario al fine di eliminare immediatamente le lacune.

2 Le autorità di vigilanza fanno rapporto ogni anno all’UFSC su:267

a.
l’adempimento delle loro incombenze (art. 45 cpv. 2 CC);
b.
l’emanazione e la modifica di prescrizioni e istruzioni cantonali;
c.
la gestione degli uffici dello stato civile, in particolare i risultati delle ispezioni e le misure adottate;
d.
la giurisprudenza di base in materia di stato civile;
e.
l’adempimento di compiti, per i quali esiste un obbligo particolare di rapporto, come il rispetto della protezione dei dati, la garanzia della sicurezza dei dati nonché i provvedimenti volti all’integrazione dei disabili (art. 18 della LF del 13 dicembre 2002268 sui disabili);
f.
gli elementi per migliorare il disbrigo dei compiti.

3 ...269

267 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 26 ott. 2016, in vigore dal 1° lug. 2017 (RU 2016 3925).

268 RS 151.3

269 Abrogato dal n. I dell’O del 26 ott. 2016, con effetto dal 1° lug. 2017 (RU 2016 3925).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.