Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 19 Auswärtige Angelegenheiten
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 19 Affari esteri

193.9 Bundesgesetz vom 19. Dezember 2003 über Massnahmen zur zivilen Friedensförderung und Stärkung der Menschenrechte

193.9 Legge federale del 19 dicembre 2003 su misure di promozione civile della pace e di rafforzamento dei diritti dell'uomo

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1

1 Dieses Gesetz regelt aussenpolitische Massnahmen des Bundes zur zivilen Friedensförderung und zur Stärkung der Menschenrechte.

2 Vorbehalten bleiben Massnahmen gemäss:

a.
Bundesgesetz vom 19. März 19766 über die internationale Entwicklungszusammenarbeit und humanitäre Hilfe;
b.7
Bundesgesetz vom 30. September 20168 über die Zusammenarbeit mit den Staaten Osteuropas;
c.
Bundesgesetz vom 3. Februar 19959 über die Armee und die Militärverwaltung.

3 Dieses Gesetz regelt weiter den Status, die Finanzierung, die Aufgaben und die Organisation der Nationalen Menschenrechtsinstitution (NMRI) der Schweiz.10

5 Aufgehoben durch Ziff. I des BG vom 1. Okt. 2021, mit Wirkung seit 1. Jan. 2023 (AS 2022 317; BBl 2020 513).

6 SR 974.0

7 Fassung gemäss Art. 19 Ziff. 1 des BG vom 30. Sept. 2016 über die Zusammenarbeit mit den Staaten Osteuropas, in Kraft vom 1. Juni 2017 bis zum 31. Dez. 2024 (AS 2017 3219; BBl 2016 2333).

8 SR 974.1

9 SR 510.10

10 Eingefügt durch Ziff. I des BG vom 1. Okt. 2021, in Kraft seit 1. Jan. 2023 (AS 2022 317; BBl 2020 513).

Art. 1

1 La presente legge disciplina le misure di politica estera della Confederazione volte alla promozione civile della pace e al rafforzamento dei diritti dell’uomo.

2 Sono fatte salve le misure ai sensi:

a.
della legge federale del 19 marzo 19766 sulla cooperazione allo sviluppo e l’aiuto umanitario internazionali;
b.7
della legge federale del 30 settembre 20168 sulla cooperazione con gli Stati dell’Europa dell’Est;
c.
della legge militare del 3 febbraio 19959.

3 La presente legge disciplina inoltre lo statuto, il finanziamento, i compiti e l’organizzazione dell’istituzione nazionale per i diritti dell’uomo (INDU) della Svizzera.10

5 Abrogato dal n. I della LF del 1° ott. 2021, con effetto dal 1° gen. 2023 (RU 2022 317; FF 2020 479).

6 RS 974.0

7 Nuovo testo giusta l’art. 19 n. 1 della LF del 30 set. 2016 sulla cooperazione con gli Stati dell’Europa dell’Est, in vigore dal 1° giu. 2017 al 31 dic. 2024 (RU 2017 3219; FF 2016 2005).

8 RS 974.1

9 RS 510.10

10 Introdotto dal n. I della LF del 1° ott. 2021, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022 317; FF 2020 479).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.