1 Disziplinarmassnahmen können nur nach einer Untersuchung ausgesprochen werden.
2 Mit Beendigung des Amtes endigt die Untersuchung automatisch.
3 Führt der gleiche Sachverhalt zu einer Untersuchung und zu einem Strafverfahren, so wird der Entscheid über Disziplinarmassnahmen bis zur Beendigung des Strafverfahrens aufgeschoben. Aus wichtigen Gründen kann ausnahmsweise vor Beendigung des Strafverfahrens über Disziplinarmassnahmen entschieden werden.
1 Le misure disciplinari possono essere pronunciate soltanto al termine di un’inchiesta.
2 L’inchiesta termina automaticamente con la cessazione del periodo di funzione.
3 Se lo stesso fatto conduce a un’inchiesta e a un procedimento penale, la decisione in merito alle misure disciplinari è rinviata fino al termine del procedimento penale. Per motivi importanti la decisione in merito a misure disciplinari può essere ecce-zionalmente presa prima della fine del procedimento penale.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.