173.712.23 Verordnung der Bundesversammlung vom 1. Oktober 2010 über das Arbeitsverhältnis und die Besoldung des Bundesanwalts oder der Bundesanwältin sowie der Stellvertretenden Bundesanwälte oder Bundesanwältinnen
173.712.23 Ordinanza dell'Assemblea federale del 1° ottobre 2010 concernente i rapporti di lavoro e la retribuzione del procuratore generale della Confederazione e dei sostituti procuratori generali
Art. 12
1 Ersetzt werden die Mehrauslagen, die durch berufliche Einsätze entstehen.
2 Es gelten sinngemäss die vom Eidgenössischen Finanzdepartement für das Bundespersonal festgelegten Ansätze betreffend:
- a.
- Mahlzeiten, Unterkunft und Reise;
- b.
- Dienstreisen ins Ausland;
- c.
- die Teilnahme an internationalen Konferenzen;
- d.
- den Umzug aus dienstlichen Gründen;
- e.
- Repräsentationsauslagen.
Art. 12
1 Al procuratore generale e ai sostituti procuratori generali sono rimborsate le spese supplementari sostenute nell’esercizio della loro funzione.
2 Gli importi stabiliti dal Dipartimento federale delle finanze per il personale federale si applicano in analogia per:
- a.
- pasti, alloggio e viaggi;
- b.
- viaggi di servizio all’estero;
- c.
- partecipazione a conferenze internazionali;
- d.
- trasloco per motivi di servizio;
- e.
- spese di rappresentanza.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.