1 Die Kantone vollziehen die folgenden Strafen und Massnahmen, die von den Strafbehörden des Bundes angeordnet wurden:
2 Die Strafbehörde des Bundes bestimmt in Anwendung der Artikel 31–36 StPO50 im Entscheid, welcher Kanton für den Vollzug zuständig ist.
3 Der zuständige Kanton erlässt die Verfügungen über den Vollzug.
4 Er ist berechtigt, den Erlös aus dem Vollzug von Bussen und Geldstrafen zu behalten.
5 Der Bund entschädigt ihn für die Kosten des Vollzugs freiheitsentziehender Sanktionen. Die Entschädigung bemisst sich nach den Ansätzen, die für den vollziehenden Kanton beim Vollzug eines eigenen Urteils gelten würden.
49 Eingefügt durch Anhang Ziff. 4 des BG vom 20. März 2015 (Umsetzung von Art. 121 Abs. 3–6 BV über die Ausschaffung krimineller Ausländerinnen und Ausländer), in Kraft seit 1. Okt. 2016 (AS 2016 2329; BBl 2013 5975).
1 I Cantoni eseguono le seguenti pene e misure pronunciate dalle autorità penali della Confederazione:
2 Nella sua decisione l’autorità penale della Confederazione designa, in applicazione degli articoli 31–36 CPP50, il Cantone cui compete l’esecuzione.
3 Il Cantone competente prende le decisioni inerenti all’esecuzione.
4 Il Cantone competente è autorizzato a tenere il ricavato dell’esazione di multe e dell’esecuzione di pene pecuniarie.
5 La Confederazione lo indennizza delle spese per l’esecuzione delle pene detentive. L’esecuzione è indennizzata secondo le tariffe che il Cantone cui compete l’esecuzione applicherebbe per l’esecuzione di una propria sentenza.
49 Introdotta dall’all. n. 4 della LF del 20 mar. 2015 (Attuazione dell’art. 121 cpv. 3–6 Cost. sull’espulsione di stranieri che commettono reati), in vigore dal 1° ott. 2016 (RU 2016 2329; FF 2013 5163).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.