1 Für die Bemessung der Gerichtsgebühr dienen folgende Beträge als Richtlinie:
Streitwert in Franken | Gerichtsgebühr in Franken |
bis 50 000 | 1000–12 000 |
50 000–100 000 | 8000–16 000 |
100 000–200 000 | 12 000–24 000 |
200 000–1 000 000 | 20 000–66 000 |
1 000 000–3 000 000 | 60 000–120 000 |
3 000 000–5 000 000 | 80 000–150 000 |
über 5 000 000 | 100 000–150 000 |
2 Innerhalb der Beträge nach Absatz 1 richtet sich die Gerichtsgebühr nach dem Umfang und der Schwierigkeit der Streitsache, der Art der Prozessführung und der finanziellen Lage der Parteien. In der Gerichtsgebühr sind die pauschalisierten Auslagen enthalten, ausgenommen die Kosten für Übersetzungen und die Entschädigungen für Sachverständige und Zeuginnen und Zeugen.2
3 Abweichungen von den Beträgen nach Absatz 1 bleiben vorbehalten, wenn besondere Gründe es rechtfertigen.
2 Fassung gemäss Ziff. I der V des BPatGer vom 12. Dez. 2012, in Kraft seit 1. April 2013 (AS 2013 675).
1 La tassa di giustizia si basa sui seguenti importi indicativi:
Valore litigioso in franchi | Tassa di giustizia in franchi |
fino a 50 000 | 1000–12 000 |
50 000–100 000 | 8000–16 000 |
100 000–200 000 | 12 000–24 000 |
200 000–1 000 000 | 20 000–66 000 |
1 000 000–3 000 000 | 60 000–120 000 |
3 000 000–5 000 000 | 80 000–150 000 |
oltre 5 000 000 | 100 000–150 000 |
2 Nel limite degli importi di cui al capoverso 1 la tassa di giustizia è calcolata in funzione dell’ampiezza e della difficoltà della causa, del modo di condotta processuale e della situazione finanziaria delle parti. Le spese forfettarie sono incluse nella tassa di giustizia eccetto eccetto le spese per traduzioni e per le indennità versate a periti e testimoni.2
3 Sono fatte salve deroghe agli importi di cui al capoverso 1 se particolari motivi lo giustificano.
2 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del TFB del 12 dic. 2012, in vigore dal 1° apr. 2013 (RU 2013 675).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.