Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 17 Bundesbehörden
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali

172.220.113.43 Verordnung des ETH-Rates vom 11. April 2002 über den Ersatz von Auslagen im ETH-Bereich

172.220.113.43 Ordinanza del Consiglio dei PF dell' 11 aprile 2002 sul rimborso delle spese nel settore dei PF

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Transport

1 Grundsätzlich sind öffentliche Verkehrsmittel zu benützen.

2 Vergütet werden die effektiven Kosten auf der Basis des günstigsten Angebotes.

3 Wer private Abonnemente für berufliche Einsätze verwendet, erhält eine anteilmässige Beteiligung an den Gestehungskosten.

4 Wer ein Privatfahrzeug benützen muss, erhält eine Kilometerentschädigung von 60 Rappen. In begründeten Fällen kann eine höhere Kilometerentschädigung gewährt werden. Der ETH-Rat, die ETH und die Forschungsanstalten umschreiben die Voraussetzungen und den Kreis der Berechtigten.

Art. 4 Trasporto

1 In linea di principio si devono utilizzare i mezzi di trasporto pubblici.

2 Sono rimborsate le spese effettive calcolate in base all’offerta più conveniente.

3 Chi impiega abbonamenti privati per i trasferimenti professionali ha diritto a un contributo proporzionale al prezzo d’acquisto.

4 A chi deve utilizzare l’autovettura privata è corrisposta un’indennità di 60 centesimi per chilometro. In casi giustificati può essere concessa un’indennità chilometrica più elevata. Il Consiglio dei PF, i PF e gli istituti di ricerca definiscono le condizioni e la cerchia degli aventi diritto.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.