172.220.113.42 Verordnung des ETH-Rates vom 8. Dezember 2022 über den Schutz von Personendaten des Personals im ETH-Bereich (Personendatenschutzverordnung ETH-Bereich, PDV-ETH)
172.220.113.42 Ordinanza del Consiglio dei PF dell'8 dicembre 2022 sulla protezione dei dati personali del personale nel settore dei PF (Ordinanza sulla protezione dei dati personali nel settore dei PF, OPDP-PF)
Art. 43 Zweck
1 Die Forschungsanstalten, die beiden ETH und der ETH-Rat betreiben je ein Informationssystem für die Aus- und der Weiterbildung ihres Personals, das der Erfüllung folgender Aufgaben dient:
- a.
- Erfassung und Publikation der Ausbildungsvorhaben;
- b.
- Planung und Durchführung der Ausbildungen;
- c
- Steuerung der Ausbildungsprozesse;
- d.
- Ausbildungsüberprüfung;
- e.
- Kompetenzmanagement;
- f.
- Ablage von digitalen Kursunterlagen, wie Dokumenten, Lernprogrammen, Lernvideos und Online-Tests;
- g.
- Kommunikation zwischen der Kursleitung und den Kursteilnehmerinnen und Kursteilnehmern;
- h.
- Durchführung von Online-Befragungen für Evaluationen.
2 Die beiden ETH und die Forschungsanstalten können dieses Informationssystem auf Aus- und Weiterbildungen ausserhalb des eigenen Lehr- und Forschungsbetriebes beschränken.
Art. 43 Scopo
1 I due PF, gli istituti di ricerca e il Consiglio dei PF gestiscono ognuno un sistema d’informazione per la formazione e la formazione continua del proprio personale che adempie i seguenti compiti:
- a.
- registrazione e pubblicazione dei progetti in materia di formazione;
- b.
- pianificazione e svolgimento delle formazioni;
- c
- gestione dei processi di formazione;
- d.
- verifica della formazione;
- e.
- gestione delle competenze;
- f.
- archiviazione del materiale didattico in formato digitale (ad es. documenti, programmi di studio, video didattici, test online);
- g.
- comunicazione tra i docenti e i partecipanti ai corsi;
- h.
- esecuzione di sondaggi online per le valutazioni.
2 I due PF e gli istituti di ricerca possono limitare questo sistema d’informazione alle formazioni e alle formazioni continue che esulano dalla loro offerta di insegnamento e ricerca.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.