Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 17 Bundesbehörden
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali

172.220.111.342.3 Verordnung des VBS vom 25. Oktober 2013 über die Abgeltung der Betriebsfeuerwehrdienste von Angestellten des VBS (Abgeltungsverordnung BFw)

172.220.111.342.3 Ordinanza del DDPS del 25 ottobre 2013 sull'indennizzo dei servizi pompieri d'esercizio degli impiegati del DDPS (Ordinanza sull'indennizzo dei pompieri d'esercizio)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Abgeltung

1 Folgende Dienste werden ausserhalb der Arbeitszeit geleistet und mit Feuerwehrsold abgegolten:

a.
externe Rapporte der Kader, wie Kantons-, Regions-, Orts- und Verbandsrapporte und -versammlungen; es wird nur der offizielle Teil des Rapports oder der Versammlung abgegolten;
b.
von der Fachstelle angeordnete Inspektionen;
c.
von der Betriebsleitung angeordnete oder von der Fachstelle bewilligte zusätzliche Dienste;
d.
Übungen gemäss Jahresprogramm, einschliesslich Retablierungsarbeiten.

2 Folgende Dienste werden als Arbeitszeit geleistet und nicht mit Feuerwehrsold abgegolten:

a.
Feuerwehrkurse des VBS;
b.
Feuerwehrkurse der Feuerwehrkoordination Schweiz;
c.
kantonale Feuerwehrkurse;
d.
Dienstvorbereitungen des Kaders;
e.
Retablierungsarbeiten an Folgetagen von Ausbildungen und Übungen;
f.
interne Rapporte der Kader;
g.
Ernstfalleinsätze, einschliesslich Retablierungsarbeiten;
h.
Alarmübungen;
i.
Übungen gemäss Jahresprogramm, einschliesslich Retablierungsarbeiten.

Art. 4 Indennizzo

1 I servizi seguenti sono prestati al di fuori del tempo di lavoro e indennizzati con il soldo dei pompieri:

a.
rapporti esterni dei quadri, quali rapporti e assemblee cantonali, regionali, locali e in seno ad associazioni; è indennizzata solo la parte ufficiale del rapporto o dell’assemblea;
b.
ispezioni ordinate dal servizio specializzato;
c.
servizi supplementari ordinati dalla direzione o autorizzati dal servizio specializzato;
d.
esercitazioni secondo il programma annuale, compresi i lavori di ristabilimento.

2 I servizi seguenti sono prestati come tempo di lavoro e non sono indennizzati con il soldo dei pompieri:

a.
corsi per pompieri organizzati dal DDPS;
b.
corsi per pompieri organizzati dalla Coordinazione Svizzera dei Pompieri;
c.
corsi cantonali per pompieri;
d.
preparativi dei quadri per i servizi;
e.
lavori di ristabilimento nei giorni successivi all’istruzione e alle esercitazioni;
f.
rapporti interni dei quadri;
g.
interventi effettivi, compresi i lavori di ristabilimento;
h.
esercitazioni d’allarme;
i.
esercitazioni secondo il programma annuale, compresi i lavori di ristabilimento.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.