Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 17 Bundesbehörden
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali

172.010.14 Verordnung vom 25. Mai 2011 über Grundsätze und Ordnungsfristen für Bewilligungsverfahren (Ordnungsfristenverordnung, OrFV)

Inverser les langues

172.010.14 Ordinanza del 25 maggio 2011 concernente i principi e i termini ordinatori delle procedure di autorizzazione (Ordinanza sui termini ordinatori, OTOr)

Inverser les langues
Überschrift
Titolo
Präambel
Preambolo
Art. 1 Gegenstand und Geltungsbereich
Art. 1 Oggetto e campo d’applicazione
Art. 2 Grundsätze für erstinstanzliche wirtschaftsrechtliche Verfahren
Art. 2 Principi relativi alle procedure di prima istanza del diritto dell’economia
Art. 3 Grundsätze für die Gesuchsbehandlung
Art. 3 Principi relativi all’esame delle richieste
Art. 4 Ordnungsfristen
Art. 4 Termini ordinatori
Art. 5 Einholen von Stellungnahmen Dritter
Art. 5 Consultazione di terzi
Art. 6 Aufhebung bisherigen Rechts
Art. 6 Diritto previgente: abrogazione
Art. 7 Inkrafttreten
Art. 7 Entrata in vigore
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.