Der Schweizerische Bundesrat,
gestützt auf Artikel 24 des Verantwortlichkeitsgesetzes vom 14. März 1958
(im folgenden Gesetz genannt)2
und Artikel 4 des Bundesgesetzes vom 4. Oktober 19743
über Massnahmen zur Verbesserung des Bundeshaushaltes,4
verordnet:
4 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 12. Febr. 1986, in Kraft seit 1. April 1986 (AS 1986 354).
Il Consiglio federale svizzero,
visto l’articolo 24 della legge federale del 14 marzo 19582 su la responsabilità
della Confederazione, dei membri delle autorità federali e dei funzionari federali (detta qui di seguito «legge»);
visto l’articolo 4 della legge federale del 4 ottobre 19743
a sostegno di provvedimenti per migliorare le finanze federali,4
ordina:
4 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 12 feb. 1986, in vigore dal 1° apr. 1986 (RU 1986 354).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.