Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 17 Bundesbehörden
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali

170.321 Verordnung vom 30. Dezember 1958 zum Verantwortlichkeitsgesetz

170.321 Ordinanza del 30 dicembre 1958 concernente la legge sulla responsabilità

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 8

1 Diese Verordnung tritt am 1. Januar 1959 in Kraft.

2 Auf diesen Zeitpunkt werden alle widersprechenden Bestimmungen aufgehoben, so insbesondere:

a.
die Artikel 21, 23 Absatz 3 und 36 Absatz 5 der Verordnung vom 26. September 195225 über das Dienstverhältnis der Beamten der allgemeinen Bundesverwaltung (Beamtenordnung I);
b.
die Artikel 17, 18 Absatz 3 und 29 Absatz 4 der Verordnung vom 26. September 195226 über das Dienstverhältnis der Beamten der Schweizerischen Bundesbahnen (Beamtenordnung II);
c.
die Artikel 28, 29, 32 Absatz 2 und 41 der Verordnung vom 26. September 195227 über das Dienstverhältnis der Angestellten der allgemeinen Bundesverwaltung (Angestelltenordnung);
d.
die Artikel 29, 30, 33 Absatz 2 und 42 der Verordnung vom 28. Dezember 195028 über das Dienstverhältnis der Arbeiter der allgemeinen Bundesverwaltung (Arbeiterordnung).

25 [AS 1952 659, 822; 1956 776; 1958 239. AS 1959 1103 Art. 83 Abs. 1]

26 [AS 1952 700, 822; 1956 779; 1958 240. AS 1959 1147 Art. 71 Abs. 1]

27 [AS 1952 729, 822; 1955 995; 1956 782; 1958 241. AS 1959 1181 Art. 84 Abs. 1]

28 [AS 1950 II 1549; 1952 770, 822; 1954 428; 1956 785. AS 1959 1225 Art. 89 Abs. 1]

Art. 8

1 La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 1959.

2 A questa data sono abrogate tutte le disposizioni contrarie, in particolare:

a.
gli articoli 21, 23 capoverso 3, e 36 capoverso 5 dell’ordinanza del 26 settembre 195225 sui rapporti di servizio dei funzionari dell’amministrazione generale della Confederazione (regolamento dei funzionari I);
b.
gli articoli 17, 18 capoverso 3, e 29 capoverso 4 dell’ordinanza del 26 settembre 195226 sui rapporti di servizio dei funzionari delle ferrovie federali svizzere (regolamento dei funzionari II);
c.
gli articoli 28, 29, 32 capoverso 2, e 41 dell’ordinanza del 26 settembre 195227 sui rapporti di servizio degli impiegati dell’amministrazione generale della Confederazione (regolamento degli impiegati);
d.
gli articoli 29, 30, 33 capoverso 2, e 42 dell’ordinanza del 28 dicembre 195028 sui rapporti di servizio degli operai dell’amministrazione generale della Confederazione (regolamento degli operai).

25 [RU 1952 677 838, 1956 842, 1958 251. RU 1959 1137 art. 83 cpv. 1]

26 [RU 1952 716 838, 1956 845, 1958 252, 1959 1183]

27 [RU 1952 745 838, 1955 1029, 1956 848, 1958 253. RU 1959 1217 art. 84 cpv. 1]

28 [RU 1950 II 1567, 1952 785, 1954 326, 1956 851. RU 1959 1265 art. 89 cpv. 1]

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.