1 Für den Zugang zu amtlichen Dokumenten wird in der Regel eine Gebühr erhoben.9
2 Keine Gebühren werden erhoben:
3 Der Bundesrat legt die Einzelheiten und den Gebührentarif nach Aufwand fest. Abweichende Gebührenregelungen durch die Spezialgesetzgebung bleiben vorbehalten.
4 Für die Abgabe von Berichten, Broschüren oder anderen Drucksachen und Informationsträgern kann in jedem Fall eine Gebühr erhoben werden.
9 Berichtigung vom 19. Aug. 2014 (AS 2014 2599). Betrifft nur den italienischen Text.
1 L’accesso a documenti ufficiali è di norma soggetto al versamento di un emolumento.9
2 Non vengono riscossi emolumenti per:
3 Il Consiglio federale disciplina i dettagli e stabilisce la tariffa degli emolumenti in funzione del dispendio. Rimangono salve le disposizioni speciali previste in altre leggi federali.
4 Per la fornitura di rapporti, opuscoli o altri documenti stampati e supporti di informazione può in ogni caso essere riscosso un emolumento.
9 Correzione del 16 giu. 2014 (RU 2014 2599).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.