Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 14 Bürgerrecht. Niederlassung. Aufenthalt
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 14 Cittadinanza. Domicilio. Dimora

142.512 Verordnung vom 18. Dezember 2013 über das zentrale Visa-Informationssystem und das nationale Visumsystem (Visa-Informationssystem-Verordnung, VISV)

142.512 Ordinanza del 18 dicembre 2013 sul sistema centrale d'informazione visti e sul sistema nazionale d'informazione visti (Ordinanza VIS, OVIS)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 34 Datensicherheit

Die Datensicherheit richtet sich nach:

a.
der Verordnung vom 14. Juni 199362 zum Bundesgesetz über den Datenschutz;
b.63
der Cyberrisikenverordnung vom 27. Mai 202064;
c.65

62 SR 235.11

63 Fassung gemäss Anhang Ziff. 3 der V vom 25. Nov. 2020 über die digitale Transformation und die Informatik, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 5871).

64 SR 120.73

65 Aufgehoben durch Anhang Ziff. 4 der V vom 24. Febr. 2021, mit Wirkung seit 1. April 2021 (AS 2021 132).

Art. 34 Sicurezza dei dati

La sicurezza dei dati è retta da:

a.
l’ordinanza del 14 giugno 199361 relativa alla legge federale sulla protezione dei dati (OLPD);
b.62
l’ordinanza del 27 maggio 202063 sui ciber-rischi;
c.64
...

61 RS 235.11

62 Nuovo testo giusta l’all. n. 3 dell’O del 25 nov. 2020 sulla trasformazione digitale e l’informatica, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 5871).

63 RS 120.73

64 Abrogata dall’all. n. 4 dell’O del 24 feb. 2021, con effetto dal 1° apr. 2021 (RU 2021 132).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.