142.512 Verordnung vom 18. Dezember 2013 über das zentrale Visa-Informationssystem und das nationale Visumsystem (Visa-Informationssystem-Verordnung, VISV)
142.512 Ordinanza del 18 dicembre 2013 sul sistema centrale d'informazione visti e sul sistema nazionale d'informazione visti (Ordinanza VIS, OVIS)
Art. 17 Bundesbehörden, die Daten beantragen können
Die folgenden Bundesbehörden können im Sinne von Artikel 109a Absatz 3 Buchstaben a–c AIG Daten des C-VIS beantragen:
- a.
- bei fedpol:
- 1.
- die Einsatzzentrale,
- 2.
- die Bundeskriminalpolizei,
- 3.
- der Dienst Internationale Identifizierungen;
- b.
- beim Nachrichtendienst des Bundes:
- 1.
- die Abteilung Beschaffung,
- 2.
- die Abteilung Auswertung,
- 3.
- die Steuerung Terrorismusabwehr,
- 4.
- die Steuerung Nachrichtendienst,
- 5.
- die Steuerung Extremismusabwehr,
- 6.
- die Steuerung Nonproliferation,
- 7.
- der Bereich Ausländerdienst;
- c.39
- bei der Bundesanwaltschaft:
- 1.
- der Dienst Urteilsvollzug: für den Vollzug der Entscheide der Strafbehörden des Bundes, wenn nicht die Kantone zuständig sind, namentlich in Anwendung von Artikel 82 Absatz 1 der Verordnung vom 24. Oktober 200740 über Zulassung, Aufenthalt und Erwerbstätigkeit,
- 2.
- die verfahrensführenden Abteilungen Staatsschutz und kriminelle Organisationen, Wirtschaftskriminalität, Rechtshilfe, Terrorismus, Völkerstrafrecht und Cyberkriminalität in Bern und in den Zweigstellen in Lausanne, Lugano und Zürich: für die Ermittlung und Anklageerhebung bei Straftaten, die nach den Artikeln 23 und 24 der Strafprozessordnung41 oder besonderen Bundesgesetzen der Bundesgerichtsbarkeit unterstehen.
Art. 17 Autorità federali autorizzate a chiedere dati
1 Le autorità federali seguenti possono chiedere dati del C-VIS in virtù dell’articolo 109a capoverso 3 lettere a–c LStrI:
- a.
- presso fedpol:
- 1.
- la Centrale operativa,
- 2.
- la Polizia giudiziaria federale,
- 3.
- il servizio Identificazioni internazionali;
- b.
- presso il Servizio delle attività informative della Confederazione:
- 1.
- la divisione Acquisizione,
- 2.
- la divisione Analisi,
- 3.
- la coordinazione Lotta al terrorismo,
- 4.
- la coordinazione Servizio informazioni vietato,
- 5.
- la coordinazione Lotta all’estremismo,
- 6.
- la coordinazione Non-proliferazione,
- 7.
- l’ambito Servizio degli stranieri;
- c.39
- presso il Ministero pubblico della Confederazione:
- 1.
- il servizio Esecuzione delle sentenze: per l’esecuzione delle decisioni delle autorità penali della Confederazione, se la competenza non spetta ai Cantoni, in particolare in applicazione dell’articolo 82 capoverso 1 dell’ordinanza del 24 ottobre 200740 sull’ammissione, il soggiorno e l’attività lucrativa,
- 2.
- le divisioni Protezione dello Stato e organizzazioni criminali, Criminalità economica, Assistenza giudiziaria, Terrorismo, Diritto penale internazionale e Cybercriminalità che conducono i procedimenti a Berna e presso le filiali di Losanna, Lugano e Zurigo: per l’indagine e l’accusa in caso di reati che sottostanno alla giurisdizione federale secondo gli articoli 23 e 24 del codice di procedura penale41 o secondo leggi federali speciali.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.