Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 14 Bürgerrecht. Niederlassung. Aufenthalt
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 14 Cittadinanza. Domicilio. Dimora

142.312 Asylverordnung 2 vom 11. August 1999 über Finanzierungsfragen (Asylverordnung 2, AsylV 2)

142.312 Ordinanza 2 dell' 11 agosto 1999 sull'asilo relativa alle questioni finanziarie (Ordinanza 2 sull'asilo, OAsi 2)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 22 Höhe und Anpassung der Globalpauschale

1 Der Bund vergütet den Kantonen für jede Sozialhilfe beziehende Person eine Globalpauschale. Sie beträgt im schweizerischen Durchschnitt für Asylsuchende pro Monat 1573.39 Franken und für vorläufig Aufgenommene und Schutzbedürftige ohne Aufenthaltsbewilligung pro Monat 1424.28 Franken. Sie basiert auf dem Stand des Landesindexes der Konsumentenpreise von 100,9 Punkten (Indexstand: 31. Okt. 2017) und dem Anteil der unbegleiteten Minderjährigen am Gesamtbestand an Asylsuchenden, vorläufig Aufgenommenen und Schutzbedürftigen ohne Aufenthaltsbewilligung (Stand: 31. Okt. 2017).51

2 Die Globalpauschale setzt sich zusammen aus einem Anteil für die Mietkosten, einem Anteil für die Sozialhilfe- und Betreuungskosten und einem Anteil für die Krankenversicherungsprämien, Selbstbehalte und Franchisen.

3 Der Anteil für die Mietkosten wird unter Berücksichtigung einer Bandbreite zwischen 80 und 120 Prozent wie folgt kantonal abgestuft:

Kanton

in Prozent

Kanton

in Prozent

Aargau

101,4

Nidwalden

105,4

Appenzell Ausserrhoden

  85,0

Obwalden

  95,2

Appenzell Innerrhoden

  90,2

Schaffhausen

  84,6

Basel-Landschaft

103,6

Schwyz

118,3

Basel-Stadt

  96,3

Solothurn

  86,7

Bern

  89,4

St. Gallen

  90,4

Freiburg

  90,0

Tessin

  87,0

Genf

106,0

Thurgau

  90,8

Glarus

  82,0

Uri

  87,4

Graubünden

  92,5

Waadt

  99,8

Jura

  80,0

Wallis

  81,8

Luzern

100,2

Zug

120,0

Neuenburg

  80,0

Zürich

117,5

Bei wesentlichen Veränderungen auf dem Liegenschaftsmarkt kann das SEM die kantonale Abstufung gestützt auf die vom Bundesamt für Statistik (BfS) veröffentlichten Mietpreiserhebungen (durchschnittlicher Mietpreis in Franken nach Zimmerzahl und Kanton) anpassen.52

4 Der Anteil für die Krankenversicherungsprämien, Selbstbehalte und Franchisen wird aufgrund der vom Bundesamt für Gesundheit publizierten Durchschnittsprämien53, der vollen Beträge der ordentlichen Franchise und des Selbstbehaltes nach Artikel 64 KVG54 sowie der Anzahl Kinder, junger Erwachsener und Erwachsener kantonal abgestuft. Die Anpassung erfolgt jeweils Ende Jahr für das nachfolgende Kalenderjahr.55

5 Die folgenden Anteile basieren auf dem Stand des Landesindexes der Konsumentenpreise von 100,9 Punkten (Indexstand: 31. Okt. 2017). Das SEM passt diese Anteile jeweils Ende des Jahres für das folgende Kalenderjahr der Indexentwicklung an.

Der Anteil für die Kosten beträgt:

Asylsuchende

Vorläufig Aufgenommene und Schutzbedürftige ohne Aufenthaltsbewilligung

Mietkosten

216.66 CHF

184.03 CHF   

Übrige Sozialhilfekosten

617.34 CHF

526.78 CHF   

Betreuungskosten

273.90 CHF

246.98 CHF   

Zusätzliche Unterbringungs- und Betreuungskosten von unbegleiteten Minderjährigen

  56.09 CHF

  56.09 CHF.56

6 Der Anteil für die zusätzlichen Unterbringungs- und Betreuungskosten von unbegleiteten Minderjährigen basiert auf dem Gesamtbestand an Asylsuchenden, vorläufig Aufgenommenen und Schutzbedürftigen ohne Aufenthaltsbewilligung von 44 383 Personen sowie dem Bestand davon an unbegleiteten Minderjährigen von 2283 Personen (ausmachend 5,1 %; Stand: 31. Okt. 2017). Das SEM passt den Anteil jeweils Ende des Jahres für das folgende Kalenderjahr mit folgender Formel der Entwicklung der Bestände an:

56.09 Franken ×

Anteil unbegleitete Minderjährige am Gesamtbestand

5,1 %

.57

50 Siehe auch die UeB Änd. 24.10.2007, 12.12.2008, 7.12.2012, 8.6.2018, 10.4.2019 und 30.3.2022 am Ende dieses Textes.

51 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 30. März 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2023 (AS 2022 233).

52 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 8. Juni 2018, in Kraft seit 1. März 2019 (AS 2018 2875).

53 V des EDI vom 28. Okt. 2016 über die Durchschnittsprämien der Krankenpflegeversicherung für die Berechnung der Ergänzungsleistungen (SR 831.309.1)

54 SR 832.10

55 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 8. Juni 2018, in Kraft seit 1. März 2019 (AS 2018 2875).

56 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 30. März 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2023 (AS 2022 233).

57 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 10. April 2019, in Kraft seit 1. Mai 2019 (AS 2019 1233).

Art. 22 Importo e adeguamento della somma forfettaria globale

1 La Confederazione versa ai Cantoni una somma forfettaria globale per ogni beneficiario dell’aiuto sociale. La somma forfettaria globale media per tutta la Svizzera ammonta per i richiedenti l’asilo a 1573,39 franchi al mese e per le persone ammesse provvisoriamente e le persone bisognose di protezione non titolari di un permesso di dimora a 1424,28 franchi al mese. La somma si basa sull’indice nazionale dei prezzi al consumo di 100,9 punti (stato dell’indice: 31 ott. 2017) e sulla quota parte di minorenni non accompagnati rispetto al numero complessivo di richiedenti l’asilo, persone ammesse provvisoriamente e persone bisognose di protezione non titolari di un permesso di dimora (stato: 31 ott. 2017).50

2 La somma forfettaria globale comprende una quota parte per le spese di locazione, una per le spese di aiuto sociale e assistenza e una per i premi delle casse malati, le aliquote percentuali e le franchigie.

3 La quota parte per le spese di locazione è calcolata come segue, entro una fascia compresa tra l’80 e il 120 per cento:

Cantone

percentuale

Cantone

percentuale

Argovia

101,4

Nidvaldo

105,4

Appenzello Esterno

  85,0

Obvaldo

  95,2

Appenzello Interno

  90,2

Sciaffusa

  84,6

Basilea Campagna

103,6

Svitto

118,3

Basilea Città

  96,3

Soletta

  86,7

Berna

  89,4

San Gallo

  90,4

Friburgo

  90,0

Ticino

  87,0

Ginevra

106,0

Turgovia

  90,8

Glarona

  82,0

Uri

  87,4

Grigioni

  92,5

Vaud

  99,8

Giura

  80,0

Vallese

  81,8

Lucerna

100,2

Zugo

120,0

Neuchâtel

  80,0

Zurigo

117,5. 51

In caso di cambiamenti sostanziali del mercato immobiliare, la SEM può adeguare la ripartizione tra i Cantoni in base alle rilevazioni degli affitti (affitto medio in franchi secondo il numero di stanze e il Cantone) pubblicati dall’Ufficio federale di statistica (UST).52

4 La quota parte dei Cantoni per i premi delle casse malati, le aliquote percentuali e le franchigie è stabilita in base ai premi medi pubblicati dall’Ufficio federale della sanità pubblica53, agli importi integrali della franchigia ordinaria e delle aliquote percentuali giusta l’articolo 64 LAMal54, nonché in funzione del numero di bambini, giovani adulti e adulti. L’adeguamento è effettuato alla fine di ogni anno per l’anno civile seguente.55

5 Le seguenti quote si basano sullo stato dell’indice nazionale dei prezzi al consumo di 100,9 punti (stato dell’indice: 31 ott. 2017). La SEM adegua queste quote parte all’evoluzione di tale indice alla fine di ogni anno per l’anno civile seguente.

La quota parte per le spese ammonta a:

Richiedenti
l’asilo

Persone ammesse provvisoriamente e persone bisognose di protezione non titolari di un permesso di dimora

Spese di locazione

216,66 CHF

184,03 CHF

Altre spese di aiuto sociale

617,34 CHF

526,78 CHF

Spese di assistenza

273,90 CHF

246,98 CHF

Spese supplementari di alloggio e assistenza per i minorenni non accompagnati

  56,09 CHF

  56,09 CHF. 56

6 La quota parte per le spese supplementari di alloggio e assistenza per i minorenni non accompagnati si basa sul numero complessivo di richiedenti l’asilo, persone ammesse provvisoriamente e persone bisognose di protezione non titolari di un permesso di dimora, ossia 44 383 persone, e sul numero di minorenni non accompagnati tra queste persone, ossia 2283 persone (pari al 5,1 %; stato: 31 ott. 2017). La SEM adegua la quota parte all’evoluzione degli effettivi in base alla formula qui appresso alla fine di ogni anno per l’anno civile seguente:

56,09 franchi ×

quota parte di minorenni non accompagnati sul numero complessivo

5,1 % .57

Art. 2358 59 Calcolo dell’importo totale60

1 L’importo totale (BAS) in franchi per la concessione dell’aiuto sociale ai richiedenti l’asilo dovuto dalla Confederazione per Cantone e mese si basa sui dati registrati nella banca dati della SEM. È calcolato secondo la formula:

BAS
= numero di beneficiari dell’aiuto sociale il primo giorno del mese × somma forfettaria globale per Cantone + contributo di base alle spese di assistenza.61

2 Il numero di beneficiali dell’aiuto sociale (SPAS) è calcolato secondo la formula:

SPAS
= PAS – ETAS

Nella formula s’intende per:

PAS
= numero di richiedenti l’asilo residenti nel Cantone il primo giorno del mese.

49 Vedi anche le disp. fin. delle mod. del 24 ott. 2007, del 12 dic. 2008, del 7 dic. 2012, dell’8 giu. 2018, del 10 apr. 2019 e del 30 mar. 2022 alla fine del presente testo.

50 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 30 mar. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022 233).

51 Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’8 giu. 2018, in vigore dal 1° mar. 2019 (RU 2018 2875).

52 Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’8 giu. 2018, in vigore dal 1° mar. 2019 (RU 2018 2875).

53 O del DFI del 28 ott. 2016 sui premi medi dell’assicurazione delle cure medico-sanitarie per il calcolo delle prestazioni complementari (RS 831.309.1).

54 RS 832.10

55 Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’8 giu. 2018, in vigore dal 1° mar. 2019 (RU 2018 2875).

56 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 30 mar. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022 233).

57 Introdotto dal n. I dell’O del 10 apr. 2019, in vigore dal 1° mag. 2019 (RU 2019 1233).

58 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 7 dic. 2012, in vigore dal 1° apr. 2013 (RU 2012 6951).

59 Vedi anche le disp. trans. delle mod. del 7 dic. 2012, dell’8 giu. 2018 e del 30 mar. 2022 alla fine del presente testo.

60 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 30 mar. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022 233).

61 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 30 mar. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022 233).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.