Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 14 Bürgerrecht. Niederlassung. Aufenthalt
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 14 Cittadinanza. Domicilio. Dimora

142.311.23 Verordnung des EJPD vom 4. Dezember 2018 über den Betrieb von Zentren des Bundes und Unterkünften an den Flughäfen

142.311.23 Ordinanza del DFGP del 4 dicembre 2018 sull'esercizio dei centri della Confederazione e degli alloggi presso gli aeroporti

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 23 Anwesenheitspflicht

Asylsuchende und Schutzbedürftige müssen sich in der Unterkunft aufhalten, solange sie sich am betreffenden Tag zur Verfügung halten müssen:

a.
zur Behandlung des Asylgesuchs;
b.
zur Erledigung von Hausarbeiten;
c.
für einen Transfer in eine andere Unterkunft;
d.
zum Vollzug der Wegweisung;
e.
bei einem Arzt- oder Zahnarzttermin;
f.
für einen Termin mit der Rechtsberatung, der Rechtsvertretung, der Rückkehrberatung oder für ein Ausreisegespräch.

Art. 23 Obbligo di presenza

I richiedenti l’asilo e le persone bisognose di protezione devono trattenersi nell’alloggio nei giorni in cui devono tenersi a disposizione per:

a.
il trattamento della loro domanda d’asilo;
b.
il disbrigo di lavori domestici;
c.
il trasferimento in un altro alloggio;
d.
l’esecuzione dell’allontanamento;
e.
un appuntamento dal medico o dal dentista;
f.
un appuntamento con la consulenza giuridica, il rappresentante legale, la consulenza per il ritorno o un colloquio sulla partenza.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.