Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 14 Bürgerrecht. Niederlassung. Aufenthalt
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 14 Cittadinanza. Domicilio. Dimora

142.281.3 Verordnung des EJPD vom 22. September 2014 über die Baubeiträge des Bundes an Einrichtungen für den Vollzug der ausländerrechtlichen Zwangsmassnahmen

142.281.3 Ordinanza del DFGP del 22 settembre 2014 sui sussidi di costruzione della Confederazione agli istituti per l'esecuzione delle misure coercitive di diritto degli stranieri

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8 Berechnungsformel für die Platzkostenpauschale bei Umbauten

1 Die Platzkostenpauschale bei Umbauten wird nach den folgenden Schritten berechnet:

1.
Für jeden Bereich werden die Bereichsquadratmetermit dem dazugehörigen Bereichspreis multipliziert.
2.
Die Produkte aus Schritt 1 werden addiert.
3.
Die Summe aus Schritt 2 wird multipliziert mit dem Eingriffs- und Veränderungsgrad.
4.
Das Produkt aus Schritt 3 wird addiert mit:
dem Zuschlag für Umgebungsarbeiten und für bewegliche Ausstattung;
dem Sicherheitszuschlag multipliziert mit dem Eingriffs- und Veränderungsgrad.

2 Die Höhe des Bundesbeitrags richtet sich nach Artikel 15k VVWAL.7

7 Fassung gemäss Ziff. I der V des EJPD vom 25. Jan. 2017, in Kraft seit 1. März 2017 (AS 2017 601).

Art. 8 Formula di calcolo dei sussidi forfetari per singolo posto in caso di trasformazioni


1 In caso di trasformazioni i sussidi forfetari per singolo posto sono calcolati secondo la procedura seguente:

1.
Per ogni settore la superficie in m2 viene moltiplicata per il pertinente prezzo di settore.
2.
I prodotti delle moltiplicazioni di cui al numero 1 vengono sommati.
3.
La somma di cui al numero 2 è moltiplicata per il grado d’intervento e di rinnovamento.
4.
Al prodotto della moltiplicazione di cui al numero 3 si aggiunge:
il supplemento per le sistemazioni esterne e le attrezzature mobili;
il supplemento per la sicurezza moltiplicato per il grado d’intervento e di rinnovamento.

2 L’importo del sussidio della Confederazione è retto dall’articolo 15k OEAE.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.