131.235 Verfassung der Republik und des Kantons Jura, vom 20. März 1977
131.235 Costituzione della Repubblica e Cantone del Giura, del 20 marzo 1977
Art. 84 Andere Befugnisse
Das Parlament ist, unter Vorbehalt der Rechte des Volkes, ausserdem befugt:
- a.
- die Mitglieder des Kantonsgerichts, den Staatsanwalt und die Mitglieder der anderen vom Gesetz bezeichneten Behörden zu wählen;
- b.
- die Verträge, Konkordate und anderen öffentlichrechtlichen Vereinbarungen zu genehmigen, die nicht ausschliesslich Sache der Regierung sind;
- c.
- über das allgemeine Regierungsprogramm und seine Verwirklichung zu beraten;
- d.
- die kantonalen Pläne, die die Wirtschaft, das Bauwesen und die Raumordnung betreffen, zu genehmigen und zu bestimmen, wieweit sie verbindlich sind;
- e.
- die Finanzpläne des Staates zu genehmigen;
- f.
- den Staatsvoranschlag zu beschliessen und die Staatsrechnung zu genehmigen;
- g.
- jede nicht gesetzlich festgelegte Ausgabe zu beschliessen, sofern es sich um eine einmalige Ausgabe von mehr als 5/10'000 oder um eine wiederkehrende Ausgabe von mehr als 5/100'000 der Einnahmen des letzten Staatsvoranschlags handelt;
- h.
- über den Abschluss von Immobiliengeschäften und von Bürgschaften sowie über die Beteiligung an Wirtschaftsunternehmen zu beschliessen, sofern die betreffenden Beträge grösser sind als 5/10'000 der Einnahmen des letzten Staatsvoranschlags;
- i.
- öffentliche Anleihen zu bewilligen;
- j.
- die Geschäftsberichte der Regierung, der Gerichte und der selbständigen kantonalen Anstalten zu genehmigen;
- k.
- in Kompetenzstreitigkeiten zu entscheiden, in denen der Verfassungsgerichtshof Partei ist;
- l.
- das Begnadigungsrecht auszuüben;
- m.
- Amnestie zu gewähren;
- n.
- zu den Vernehmlassungen der Regierung in wichtigen Bundesangelegenheiten Stellung zu nehmen;
- o.
- das Standesinitiativrecht in Bundesangelegenheiten auszuüben;
- p.
- zusammen mit anderen Kantonen die ausserordentliche Einberufung der Bundesversammlung und die Volksabstimmung über ein Bundesgesetz oder einen Bundesbeschluss zu verlangen;
- q.
- jede andere Befugnis auszuüben, welche ihm die Verfassung oder das Gesetz überträgt.
Art. 84 Altre competenze
Fatti salvi i diritti del Popolo, il Parlamento:
- a.
- elegge i membri del Tribunale cantonale, il procuratore pubblico e i membri delle altre autorità designate dalla legge;
- b.
- approva i trattati internazionali e intercantonali e altre convenzioni di diritto pubblico che non siano di competenza esclusiva del Governo;
- c.
- discute il programma governativo e la sua realizzazione;
- d.
- approva i piani cantonali concernenti l’economia, l’edilizia e la pianificazione del territorio e ne determina l’obbligatorietà;
- e.
- approva i piani finanziari dello Stato;
- f.
- delibera sul bilancio preventivo e approva il conto di Stato;
- g.
- decide qualsiasi spesa non determinata da una legge, se si tratta di una spesa unica superiore ai cinque decimillesimi dell’importo degli introiti esposti nell’ultimo bilancio preventivo o di una spesa periodica superiore ai cinque centomillesimi dello stesso importo;
- h.
- pronuncia sulle transazioni immobiliari, sulla concessione di fideiussioni e sulla partecipazione a imprese economiche, se le somme in gioco sono superiori ai cinque decimillesimi dell’importo degli introiti esposti nell’ultimo bilancio preventivo;
- i.
- autorizza i prestiti pubblici;
- j.
- approva i rapporti di gestione del Governo, dei tribunali e degli istituti cantonali autonomi;
- k.
- decide i conflitti di competenza in cui la Corte costituzionale sia parte in causa;
- l.
- esercita il diritto di grazia;
- m.
- accorda l’amnistia;
- n.
- si esprime sulla risposta del Governo alle consultazioni federali riguardanti oggetti importanti;
- o.
- esercita il diritto d’iniziativa dello Stato in materia federale;
- p.
- esercita il diritto di chiedere, con altri Cantoni, la convocazione straordinaria dell’Assemblea federale e l’indizione di una votazione popolare su una legge federale o su un decreto federale;
- q.
- esercita qualsiasi altra competenza che gli sia devoluta dalla Costituzione o dalla legge.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.