1 Der Staat fördert eine qualitativ hochstehende, vielfältige, umweltverträgliche Landwirtschaft in nächster Nähe.
2 Er ergreift Massnahmen, um die Risiken, die mit der Verwendung von Pflanzenschutzmitteln verbunden sind, zu reduzieren. Er fördert die Entwicklung alternativer Methoden, mit denen die Verwendung dieser Mittel begrenzt werden kann, insbesondere durch eine wirtschaftliche oder technische Unterstützung.18
3 Er fördert landwirtschaftliche Produkte aus dem Kanton.19
4 Er unterstützt die Ausbildung und Beschäftigung in der Landwirtschaft.20
18 Angenommen in der Volksabstimmung vom 24. Nov. 2019, in Kraft seit 21. Dez. 2019. Gewährleistungsbeschluss vom 17. Sept. 2020 (BBl 2021 48 Art. 3, 2020 5111).
19 Angenommen in der Volksabstimmung vom 24. Nov. 2019, in Kraft seit 21. Dez. 2019. Gewährleistungsbeschluss vom 17. Sept. 2020 (BBl 2021 48 Art. 3, 2020 5111).
20 Angenommen in der Volksabstimmung vom 24. Nov. 2019, in Kraft seit 21. Dez. 2019. Gewährleistungsbeschluss vom 17. Sept. 2020 (BBl 2021 48 Art. 3, 2020 5111).
1 Lo Stato promuove un’agricoltura diversificata e di qualità, rispettosa dell’ambiente e di prossimità.
2 Prende misure al fine di ridurre i rischi connessi all’uso di prodotti fitosanitari. Promuove lo sviluppo di metodi alternativi con cui limitarne l’uso, segnatamente per mezzo di un sostegno economico o tecnico.17
3 Promuove i prodotti agricoli del Cantone.18
4 Sostiene la formazione e l’impiego nell’agricoltura.19
17 Accettato nella votazione del 24 ott. 2019, in vigore dal 21 dic. 2019. Garanzia dell’AF del 17 set. 2020 (FF 2021 48 art. 3, 2020 4567).
18 Accettato nella votazione del 24 ott. 2019, in vigore dal 21 dic. 2019. Garanzia dell’AF del 17 set. 2020 (FF 2021 48 art. 3, 2020 4567).
19 Accettato nella votazione del 24 ott. 2019, in vigore dal 21 dic. 2019. Garanzia dell’AF del 17 set. 2020 (FF 2021 48 art. 3, 2020 4567).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.