Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 13 Bund und Kantone
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 13 Confederazione e Cantoni

131.225 Verfassung des Kantons St. Gallen, vom 10. Juni 2001

131.225 Costituzione del Cantone di San Gallo, del 10 giugno 2001

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 98

1 Das Gesetz regelt:

a.
die Vereinigung von Gemeinden zu einer neuen Gemeinde;
b.
die Abtrennung von Gemeindeteilen zur Vereinigung mit einer anderen Gemeinde oder zur Bildung einer neuen Gemeinde;
c.
die Aufhebung von Gemeinden, die keine Aufgaben im öffentlichen Interesse mehr erfüllen.

2 Es regelt den Übergang von Rechten und Pflichten.

Art. 98

1 La legge disciplina:

a.
l’aggregazione di Comuni;
b.
la scissione di un Comune per riunirne una parte a un altro Comune o per formare un nuovo Comune;
c.
la soppressione di Comuni che non adempiano più compiti d’interesse pubblico.

2 Essa disciplina il trasferimento dei diritti e degli obblighi.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.