131.223 Verfassung des Kantons Schaffhausen, vom 17. Juni 2002
131.223 Costituzione del Cantone di Sciaffusa, del 17 giugno 2002
Art. 67
Der Regierungsrat
- a.
- vertritt den Kanton nach aussen und innen
- b.
- trägt die Verantwortung für die Wahrung der öffentlichen Ordnung und Sicherheit
- c.
- bereitet die Geschäfte des Kantonsrates vor, soweit dieser sie nicht allein bearbeiten will
- d.
- veröffentlicht die kantonalen Erlasse
- e.
- sorgt für den Vollzug der Erlasse von Bund und Kanton, der Beschlüsse des Kantonsrates und der rechtskräftigen Urteile
- f.
- übt nach Gesetz die Aufsicht über die Gemeinden aus
- g.
- verabschiedet Vernehmlassungen an Bundesbehörden
- h.
- entscheidet über Verwaltungsstreitigkeiten, soweit Verfassung und Gesetz dies vorsehen
- i.
- erfüllt alle weiteren Aufgaben, die ihm durch Verfassung und Gesetz übertragen werden.
Art. 67
Il Consiglio di Stato:
- a.
- rappresenta il Cantone all’esterno e all’interno;
- b.
- risponde del mantenimento della sicurezza e dell’ordine pubblici;
- c.
- prepara gli affari parlamentari, per quanto il Gran Consiglio non intenda trattarli da sé;
- d.
- pubblica gli atti normativi cantonali;
- e.
- provvede all’esecuzione degli atti normativi della Confederazione e del Cantone, delle decisioni del Gran Consiglio e delle sentenze passate in giudicato;
- f.
- esercita la vigilanza sui Comuni conformemente alla legge;
- g.
- risponde alle procedure di consultazione indette dalle autorità federali;
- h.
- risolve le controversie amministrative, per quanto la Costituzione e la legge lo prevedano;
- i.
- esegue gli altri compiti assegnatigli dalla Costituzione e dalla legge.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.