1 Die Mitglieder des Kantonsrates beraten und stimmen ohne Instruktion.
2 Sie sind in ihren parlamentarischen Äusserungen frei und können dafür nur in den gesetzlich vorgesehenen Fällen zur Verantwortung gezogen werden. Der Aufhebung der parlamentarischen Immunität müssen zwei Drittel der anwesenden Ratsmitglieder zustimmen.
3 Sie sind zu den gesetzlich vorgesehenen parlamentarischen Vorstössen berechtigt.
4 Sie verfügen gegenüber der Verwaltung und den Gerichten über die im Gesetz bezeichneten besonderen Auskunfts- und Einsichtsrechte.
5 Sie können Fraktionen bilden. An diese können Beiträge ausgerichtet werden.
1 I membri del Gran Consiglio deliberano e votano senza istruzioni.
2 Essi si esprimono liberamente in parlamento e, per le loro dichiarazioni, possono essere chiamati a rispondere in giudizio soltanto nei casi previsti dalla legge. Per togliere loro l’immunità parlamentare è necessaria la maggioranza dei due terzi dei membri presenti del Gran Consiglio.
3 I membri del Gran Consiglio possono presentare gli atti parlamentari previsti dalla legge.
4 Nei confronti dell’amministrazione e dei tribunali, essi dispongono degli speciali diritti d’informazione e consultazione specificati dalla legge.
5 I membri del Gran Consiglio possono organizzarsi in gruppi. Ai gruppi possono essere versati sussidi.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.