1 Die Verfassungsgerichtsbarkeit wird durch das Kantonsgericht ausgeübt.59
2 Das Kantonsgericht beurteilt als Verfassungsgericht:60
3 Beim Verfassungsgericht können nicht angefochten werden:
59 Angenommen in der Volksabstimmung vom 10. Juni 2001, in Kraft seit 1. April 2002. Gewährleistungsbeschluss vom 23. Sept. 2002 (BBl 2002 6595 Art. 1 Ziff. 5 3519).
60 Angenommen in der Volksabstimmung vom 10. Juni 2001, in Kraft seit 1. April 2002. Gewährleistungsbeschluss vom 23. Sept. 2002 (BBl 2002 6595 Art. 1 Ziff. 5 3519).
1 La giurisdizione costituzionale è esercitata dal Tribunale cantonale.68
2 Come Corte costituzionale, il Tribunale cantonale pronuncia su:69
3 Non sono impugnabili dinanzi alla Corte costituzionale:
68 Accettato nella votazione popolare del 10 giu. 2001, in vigore dal 1° apr. 2002. Garanzia dell’AF del 23 set. 2002 (FF 2002 5883 art. 1 n. 5 3177).
69 Accettato nella votazione popolare del 10 giu. 2001, in vigore dal 1° apr. 2002. Garanzia dell’AF del 23 set. 2002 (FF 2002 5883 art. 1 n. 5 3177).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.