Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 13 Bund und Kantone
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 13 Confederazione e Cantoni

131.222.1 Verfassung des Kantons Basel-Stadt, vom 23. März 2005

131.222.1 Costituzione del Cantone di Basilea Città, del 23 marzo 2005

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 84

1 Gesetze und Beschlüsse, deren Inkrafttreten keinen Aufschub erträgt, können sofort in Kraft gesetzt werden, wenn es der Grosse Rat mit der Mehrheit von zwei Dritteln der anwesenden Mitglieder beschliesst.

2 Auch gegen dringliche Gesetze und Beschlüsse kann das Referendum ergriffen werden. Geschieht dies, so werden sie mit Wirkung für die Zukunft hinfällig, wenn

a.
die Referendumsabstimmung nicht innert eines Jahres nach Inkrafttreten des Gesetzes oder Beschlusses durchgeführt wird; oder
b.
die Vorlage in der Volksabstimmung abgelehnt wird.

Art. 84

1 Le leggi e i decreti la cui entrata in vigore non possa essere ritardata possono essere messi immediatamente in vigore se il Gran Consiglio lo decide a maggioranza dei due terzi dei membri presenti.

2 Anche le leggi urgenti e i decreti urgenti sottostanno a referendum facoltativo. Se è chiesto il referendum, essi decadono allorché:

a.
la votazione sul referendum non si svolge nell’anno che segue l’entrata in vigore della legge o del decreto;
b.
la legge o il decreto è respinto dal Popolo.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.