1 Privatrechtlich organisierte Kirchen und Religionsgemeinschaften können mit der Verleihung besonderer Rechte vom Kanton anerkannt werden, sofern sie:
2 Es besteht kein Rechtsanspruch auf eine kantonale Anerkennung.
3 Die kantonale Anerkennung erfolgt mit Beschluss des Grossen Rates. Dieser bedarf der Zustimmung von mindestens 51 Mitgliedern des Grossen Rates. Er unterliegt nicht dem Referendum.
4 Der Anerkennungsbeschluss legt die der Kirche oder Religionsgemeinschaft verliehenen Rechte und die von ihr zu erfüllenden Auflagen fest.
1 Le Chiese e comunità religiose organizzate secondo il diritto privato possono essere riconosciute dal Cantone e ottenere così speciali diritti se:
2 Non vi è diritto al riconoscimento da parte del Cantone.
3 Il riconoscimento da parte del Cantone è conferito con decreto del Gran Consiglio. Esso deve raccogliere il consenso di almeno 51 deputati. Il decreto non sottostà a referendum.
4 Il decreto di riconoscimento stabilisce i diritti conferiti alla Chiesa o comunità religiosa e gli oneri ch’essa è tenuta ad adempiere.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.