131.222.1 Verfassung des Kantons Basel-Stadt, vom 23. März 2005
131.222.1 Costituzione del Cantone di Basilea Città, del 23 marzo 2005
Art. 104
1 Der Regierungsrat besorgt die Regierungsobliegenheiten, indem er insbesondere:
- a.
- die Entwicklung in Staat und Gesellschaft verfolgt und aufgrund seiner Beurteilung der Lage die Ziele, das Vorgehen und die Umsetzung des kantonalen und kommunalen Handelns bestimmt;
- b.
- die kantonalen und kommunalen Tätigkeiten plant und koordiniert;
- c.
- regelmässig die künftige Regierungstätigkeit festlegt und über die Verwirklichung der damit verfolgten Ziele berichtet;
- d.
- den Kanton und die Stadt Basel nach innen und aussen vertritt.
2 Der Regierungsrat lässt sich in Fragen der nachhaltigen Entwicklung von unabhängigen Fachleuten beraten.
Art. 104
1 Il Consiglio di Stato adempie le incombenze governative segnatamente:
- a.
- seguendo l’evoluzione nello Stato e nella società e, fondandosi sulla sua valutazione della situazione, definendo gli obiettivi, le procedure e le modalità dell’operato cantonale e comunale;
- b.
- pianificando e coordinando le attività cantonali e comunali;
- c.
- programmando periodicamente l’attività governativa e rendendo periodicamente conto del conseguimento degli obiettivi così prefissati;
- d.
- rappresentando il Cantone e la Città di Basilea all’interno e all’esterno.
2 In materia di sviluppo sostenibile, il Consiglio di Stato si avvale della consulenza di specialisti indipendenti.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.