Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 13 Bund und Kantone
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 13 Confederazione e Cantoni

131.218 Verfassung des Kantons Zug, vom 31. Januar 1894

131.218 Costituzione del Cantone di Zugo, del 31 gennaio 1894

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8

1 Die persönliche Freiheit ist gewährleistet.

2 Jeder Angeklagte ist so lange als schuldlos zu betrachten, bis das Urteil dessen Schuld ausgesprochen hat.

3 Niemand darf verhaftet werden ausser in den vom Gesetze bezeichneten Fällen und vorgeschriebenen Formen. Jeder Verhaftete soll in der Regel sofort einvernommen werden.

4 Ungesetzlich oder unschuldig Verhafteten ist vom Staate Genugtuung und angemessene Entschädigung zu leisten.

5 Zur Erzielung eines Geständnisses dürfen keinerlei Zwangsmittel angewendet werden.

Art. 8

1 La libertà personale è garantita.

2 Ogni accusato è presunto innocente fintanto che una sentenza non l’abbia dichiarato colpevole.

3 Nessuno può essere arrestato se non nei casi e nelle forme previsti dalla legge. Di regola, ogni arrestato dev’essere interrogato immediatamente.

4 Lo Stato deve una riparazione morale e un’indennità adeguata a chi illegalmente o senza sua colpa sia stato posto in stato di arresto.

5 Non sono ammessi mezzi coercitivi per ottenere una confessione.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.