Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 13 Bund und Kantone
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 13 Confederazione e Cantoni

131.216.1 Verfassung des Kantons Obwalden, vom 19. Mai 1968

131.216.1 Costituzione del Cantone di Obvaldo, del 19 maggio 1968

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 26

1 Der Kanton fördert und überwacht das öffentliche Unterrichts- und Erziehungswesen.

2 Dem Kanton obliegt nach Massgabe der Gesetzgebung die Führung von:

a.
Sonderschulen;
b.
gewerblichen, kaufmännischen und landwirtschaftlichen Berufsschulen;
c.
Mittelschulen;
d.
höheren Schulen. Er kann zu diesem Zwecke Verträge oder Konkordate abschliessen.

3 Den Einwohnergemeinden obliegt nach Massgabe der Gesetzgebung der Volksschulunterricht.

Art. 26

1 Il Cantone promuove l’istruzione e l’educazione pubbliche e vigila su di esse.

2 Nei limiti fissati dalla legislazione, esso è tenuto a gestire:

a.
scuole speciali;
b.
scuole professionali d’arti e mestieri, di commercio e di agricoltura;
c.
scuole medie;
d.
scuole superiori. A tal fine può concludere convenzioni o concordati.

3 L’istruzione di base è compito dei Comuni, nei limiti fissati dalla legislazione.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.