Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 13 Bund und Kantone
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 13 Confederazione e Cantoni

131.214 Verfassung des Kantons Uri, vom 28. Oktober 1984

131.214 Costituzione del Cantone di Uri, del 28 ottobre 1984

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 25 Fakultative Volksabstimmung des Kantons

1 Volksreferenden unterliegen der kantonalen Volksabstimmung, wenn sie von mindestens vierhundertfünfzig Stimmberechtigten unterzeichnet sind, deren Stimmberechtigung amtlich beglaubigt ist.10

2 Volksreferenden sind zulässig gegen:

a.
Verordnungen;
b.
Konkordate des Landrates;
c.11
neue Ausgaben des Kantons von mehr als fünfhunderttausend Franken;
d.12
neue Ausgaben des Kantons von mehr als fünfzigtausend Franken, wenn sie während mindestens zehn Jahren wiederkehrend sind;
e.
grössere Wasserrechtsverleihungen des Kantons.

3 Volksreferenden sind innert neunzig Tagen seit der Bekanntmachung der Referendumsvorlage einzureichen.

4 Der Landrat kann von sich aus weitere Beschlüsse der Volksabstimmung unterstellen.

10 Angenommen in der Volksabstimmung vom 8. Juni 1997, in Kraft seit 1. Okt. 1997. Gewährleistungsbeschluss vom 3. Dez. 1998 (BBl 1999 219 Art. 1 Ziff. 1, 1998 3945).

11 Angenommen in der Volksabstimmung vom 28. Nov. 1993, in Kraft seit 1. Jan. 1994. Gewährleistungsbeschluss vom 14. Dez. 1994 (BBl 1995 I 10 Art. 1 Ziff. 2; 1994 II 1377).

12 Angenommen in der Volksabstimmung vom 28. Nov. 1993, in Kraft seit 1. Jan. 1994. Gewährleistungsbeschluss vom 14. Dez. 1994 (BBl 1995 I 10 Art. 1 Ziff. 2; 1994 II 1377).

Art. 25 Votazione popolare facoltativa a livello cantonale

1 I referendum popolari sono sottoposti a votazione popolare a livello cantonale se sottoscritti da almeno 450 persone il cui diritto di voto sia stato accertato ufficialmente.10

2 Il referendum popolare è ammissibile contro:

a.
le ordinanze;
b.
i concordati del Gran Consiglio;
c.11
le nuove spese del Cantone superiori a 500 000 franchi;
d.12
le nuove spese del Cantone superiori a 50 000 franchi, se ricorrenti per almeno dieci anni;
e.
la concessione di importanti diritti d’acqua da parte del Cantone.

3 Il referendum popolare dev’essere depositato entro 90 giorni dalla pubblicazione del progetto contestato.

4 Il Gran Consiglio può, di moto proprio, sottoporre al voto del Popolo qualsiasi altra decisione.

10 Accettato nella votazione popolare dell’8 giu. 1997, in vigore dal 1° ott. 1997. Garanzia dell’AF del 3 dic. 1998 (FF 1999 I 207 art. 1 n. 1, 1998 IV 3095).

11 Accettata nella votazione popolare del 28 nov. 1993, in vigore dal 1° gen. 1994. Garanzia dell’AF del 14 dic. 1994 (FF 1995 I 10 art. 1 n. 2, 1994 II 1241).

12 Accettata nella votazione popolare del 28 nov. 1993, in vigore dal 1° gen. 1994. Garanzia dell’AF del 14 dic. 1994 (FF 1995 I 10 art. 1 n. 2, 1994 II 1241).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.