Von der Bewilligungspflicht gemäss Artikel 4 sind ausgenommen:
8 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 29. Aug. 2001, in Kraft seit 1. Okt. 2001 (AS 2001 2323).
10 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 29. Aug. 2001, in Kraft seit 1. Okt. 2001 (AS 2001 2323).
Non sono sottoposti all’obbligo dell’autorizzazione secondo l’articolo 4:
8 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 ago. 2001, in vigore dal 1° ott. 2001 (RU 2001 2323).
10 Introdotta dal n. I dell’O del 29 ago. 2001, in vigore dal 1° ott. 2001 (RU 2001 2323).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.