Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 12 Sicherheit der Eidgenossenschaft
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 12 Sicurezza della Confederazione

124 Verordnung vom 24. Juni 2015 über den Einsatz von privaten Sicherheitsunternehmen für Schutzaufgaben durch Bundesbehörden (Verordnung über den Einsatz von Sicherheitsunternehmen, VES)

124 Ordinanza del 24 giugno 2015 sull'impiego da parte di autorità federali di imprese di sicurezza private per l'esecuzione di compiti di protezione (Ordinanza sull'impiego di imprese di sicurezza, OIIS)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Anforderungen an das Unternehmen

1 Bevor die einsetzende Behörde ein Unternehmen einsetzt, vergewissert sie sich, dass dieses folgende Voraussetzungen erfüllt:

a.
Es bietet die notwendigen Garantien hinsichtlich Rekrutierung, Ausbildung und Kontrolle seines Personals.
b.
Sein guter Ruf und sein einwandfreies Geschäftsgebaren sind nachgewiesen insbesondere durch:
1.
die Anwendung eines Verhaltenskodex;
2.
seine Felderfahrung;
3.
Referenzen; oder
4.
seine Mitgliedschaft in einem Berufsverband.
c.
Es ist zahlungsfähig.
d.
Es verfügt über ein angemessenes internes Kontrollsystem, das sicherstellt, dass sein Personal die Verhaltensstandards einhält und dass bei einem Fehlverhalten Disziplinarmassnahmen ergriffen werden.
e.
Das anwendbare Recht gestattet ihm die Ausübung einer Tätigkeit im privaten Sicherheitsbereich.
f.
Es hat eine Haftpflichtversicherung mit einer dem Risiko entsprechenden Deckungssumme abgeschlossen.

2 Die einsetzende Behörde kann ausnahmsweise ein Unternehmen zur Wahrnehmung einer Schutzaufgabe im Ausland einsetzen, das keine Haftpflichtversicherung abgeschlossen hat, wenn:

a.
ein Versicherungsabschluss für das Unternehmen mit unverhältnismässigen Kosten verbunden wäre; und
b.
das Risiko einer Haftung sowie die Höhe allfälliger Schadenersatzleistungen des Bundes als gering einzustufen sind.

3 Absatz 1 findet keine Anwendung, wenn die Überwachung oder Bewachung militärischer Anlagen durch Personen wahrgenommen wird, die nach Artikel 6 Absatz 2 Buchstabe b der Anlageschutzverordnung vom 2. Mai 19904 vertraglich damit betraut sind.

Art. 4 Requisiti dell’impresa

1 Prima di impiegare un’impresa, l’autorità committente deve assicurarsi che questa:

a.
offra le garanzie necessarie per quanto concerne il reclutamento, la formazione e il controllo del personale;
b.
abbia una buona reputazione e una pratica d’affari ineccepibile, comprovate in particolare:
1.
dall’applicazione di un codice di condotta,
2.
dalle esperienze maturate sul campo,
3.
dalle referenze, o
4.
dall’affiliazione a un’associazione professionale;
c.
sia solvibile;
d.
disponga di un meccanismo di controllo interno adeguato che garantisca il rispetto delle norme di comportamento da parte del personale e che preveda misure disciplinari in caso di violazione;
e.
sia autorizzata a esercitare un’attività nel campo della sicurezza privata conformemente al diritto applicabile;
f.
abbia stipulato un’assicurazione di responsabilità civile per un importo corrispondente al rischio assunto.

2 Ai fini dell’esecuzione di un compito di protezione all’estero, l’autorità committente può eccezionalmente impiegare un’impresa che non ha concluso un’assicurazione di responsabilità civile se:

a.
la conclusione di una simile assicurazione causerebbe spese sproporzionate all’impresa; e
b.
il rischio per la Confederazione di incorrere in una responsabilità e l’importo di eventuali risarcimenti dei danni sono considerati esigui.

3 Il capoverso 1 non si applica nel caso in cui la sorveglianza o la guardia delle opere militari è assicurata da persone assunte contrattualmente a tale scopo conformemente all’articolo 6 capoverso 2 lettera b dell’ordinanza del 2 maggio 19904 concernente la protezione delle opere militari.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.