1 Die Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter des NDB, welche die Originaldokumente einem Informationssystemen nach Artikel 1 Absatz 1 zuweisen, prüfen vor der Ablage, ob:
2 Bestehen Zweifel, so prüfen sie das betreffende Originaldokument inhaltlich.
3 Fällt die Prüfung negativ aus, so vernichten die Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter das Originaldokument oder schicken es zurück, wenn es von einer kantonalen Vollzugsbehörde stammt.
4 Enthält ein Originaldokument Informationen über mehrere Personen, so wird es als Ganzes beurteilt.
5 Ist es aufgrund der jährlichen Priorisierung der vom NDB bearbeiteten Themengebiete unbestritten, dass ein Originaldokument in IASA NDB abgelegt werden muss, so weist die Mitarbeiterin oder der Mitarbeiter es diesem Informationssystem direkt zu.
6 Bei der Ablage von Daten im INDEX NDB in den Bereichen nach Artikel 29 Buchstaben b und c nimmt die zuständige Mitarbeiterin oder der zuständige Mitarbeiter der kantonalen Vollzugsbehörde die Prüfung nach Absatz 1 vor.
7 Der NDB kann die Daten in den Informations- und Speichersystemen mit Hilfe der optischen Zeichenerkennung (OCR-Technik) durchsuchbar machen.
8 Er vernichtet Informationsträger, die digitalisiert und als Originaldokument abgelegt sind.
1 I collaboratori del SIC che assegnano i documenti originali a un sistema d’informazione di cui all’articolo 1 capoverso 1 verificano prima dell’archiviazione se:
2 Se vi sono dubbi, verificano il contenuto del documento originale in questione.
3 Se la verifica ha esito negativo, i collaboratori distruggono il documento originale oppure lo rinviano al mittente se proviene da un’autorità d’esecuzione cantonale.
4 Se un documento originale contiene informazioni su più persone, lo valutano nel suo insieme.
5 Se è indubbio, sulla base della definizione annuale delle priorità degli ambiti tematici trattati dal SIC, che un documento originale deve essere archiviato in IASA SIC, il collaboratore lo assegna direttamente a tale sistema d’informazione.
6 Nel caso dell’archiviazione di dati in INDEX SIC nelle sezioni di cui all’articolo 29 lettere b e c, la verifica secondo il capoverso 1 è eseguita dal collaboratore competente dell’autorità d’esecuzione cantonale.
7 Il SIC può rendere possibile, con l’ausilio del riconoscimento ottico dei caratteri (tecnica OCR), la ricerca di dati nei sistemi d’informazione e di memorizzazione.
8 Distrugge i supporti di informazioni che sono archiviati in forma digitale e come documento originale.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.