Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 12 Sicherheit der Eidgenossenschaft
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 12 Sicurezza della Confederazione

120.73 Verordnung vom 27. Mai 2020 über den Schutz vor Cyberrisiken in der Bundesverwaltung (Cyberrisikenverordnung, CyRV)

120.73 Ordinanza del 27 maggio 2020 sulla protezione contro i ciber-rischi nell'Amministrazione federale (Ordinanza sui ciber-rischi, OCiber)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 14d Erhöhter Schutz

1 Ergibt die Schutzbedarfsanalyse einen erhöhten Schutzbedarf, so definieren die Verwaltungseinheiten, zusätzlich zur Umsetzung der Sicherheitsvorgaben für den Grundschutz und basierend auf einer Risikoanalyse, weitere Sicherheitsmassahmen, dokumentieren diese und setzen sie um.

2 Die Verwaltungseinheiten weisen Risiken aus, die nicht oder nur ungenügend reduziert werden können (Restrisiken), und dokumentieren diese. Die Projektauftraggeberin oder der Projektauftraggeber, die oder der Geschäftsprozessverantwortliche sowie die Leitung der Verwaltungseinheit nehmen die Restrisiken zur Kenntnis und bestätigen dies schriftlich.

3 Der Entscheid darüber, ob bekannte Restrisiken in Kauf genommen werden, obliegt der Leiterin oder dem Leiter der zuständigen Verwaltungseinheit.

Art. 14d Protezione elevata

1 Se dall’analisi del bisogno di protezione risulta un bisogno di protezione elevato, oltre all’attuazione delle direttive in materia di sicurezza per la protezione di base le unità amministrative definiscono, sulla base di un’analisi dei rischi, ulteriori misure di sicurezza, le documentano e le attuano.

2 Le unità amministrative rilevano e documentano i rischi che non possono essere ridotti o possono esserlo soltanto in misura insufficiente (rischi residui). Il committente del progetto, il responsabile dei processi aziendali e la direzione dell’unità amministrativa prendono atto dei rischi residui e ne danno conferma per scritto.

3 Spetta al responsabile dell’unità amministrativa competente decidere se assumere i rischi residui noti.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.