Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 11 Wappen. Bundessitz. Bundesfeiertag
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 11 Stemma. Sede della Confederazione. Festa nazionale

112 Übereinkunft vom 22. Juni 1875 zwischen dem Schweizerischen Bundesrate und dem Einwohnergemeinderate der Stadt Bern betreffend die Leistungen der Stadt Bern an den Bundessitz

112 Convenzione del 22 giugno 1875 tra il Consiglio federale svizzero e il Consiglio municipale della città di Berna sulle prestazioni di questa città per la sede federale

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3

1 Falls die Schweizerische Eidgenossenschaft zum Zwecke der Erstellung eines von ihr zu benutzenden neuen Verwaltungsgebäudes einen Teil des Bauplatzes zu erwerben wünscht, welcher zwischen der verlängerten Bundesgasse und der neuen Promenade der kleinen Schanze, im Eigentum der Einwohnergemeinde sich befindet, so erklärt sich letztere bereit, der Eidgenossenschaft den nötigen Bauplatz in der verlangten Ausdehnung zum Preise von 10 Franken per Quadratfuss zu übergeben, und zwar am östlichen Ende des oberwähnten Grundeigentums der Einwohnergemeinde, oder wenn die Bemühungen des Einwohnergemeinderates zur Beseitigung der Einspruchsrechte Dritter wider den Bau auf dieser Stelle erfolglos bleiben sollten, am westlichen Ende desselben. In beiden Fällen hat sich die Abtretung auf die ganze 120 Fuss messende Tiefe des Bauplatzes zu erstrecken. Die Einwohnergemeinde ist jedoch zu einer solchen Landabtretung nur verpflichtet, wenn der Bundesrat ein daheriges Begehren innerhalb drei Monaten nach Inkrafttreten dieser Übereinkunft an den Gemeinderat stellt.

2 Durch Anlage des neuen Verwaltungsgebäudes an hier bezeichneter Stelle übernimmt die Eidgenossenschaft bezüglich der Erstellung der Trottoirs und Trottoirsrinnen längs den Strassen, welche an das von ihr erworbene Grundeigentum grenzen, die gleichen Verpflichtungen, welche durch Artikel 5 der Übereinkunft vom 29. Januar 1872 zwischen Staat und Gemeinde Bern den Käufern von Bauparzellen auf dem Territorium des nördlichen Abschnittes der kleinen Schanze überbunden worden sind.

Art. 3

1 Qualora la Confederazione Svizzera, volendo costruire un nuovo edifizio per le sue amministrazioni, desiderasse acquistare una parte dello spazio situato tra il prolungamento della via federale e il nuovo passegio del Piccolo Bastione, appartenente alla Comunità municipale, questa si dichiara disposta a cedere alla Confederazione, al prezzo di dieci franchi il piede quadrato, lo spazio necessario nella estensione che sarà domandata. Questo spazio sarà preso alla estremità orientale della proprietà sopra detta, appartenente alla Comunità municipale, o, se gli sforzi del Consiglio comunale non giungessero a distornare le opposizioni dei terzi contro la costruzione in questo sito, alla estremità occidentale di questa proprietà. In ambo i casi la cessione comprenderà tutta la profondità dello spazio, misurante cento venti piedi. La Comunità municipale non sarà obbligata a cedere questa parcella, fuorchè quando il Consiglio federale ne faccia domanda al Consiglio municipale nel termine di tre mesi dopo entrata in vigore la presente convenzione.

2 Colla costruzione del nuovo edifizio d’amministrazione nel sito suindicato, la Confederazione assume, in quanto al postamento dei marciapiedi e delle cunette lungo le vie dal lato alla proprietà che le sarà ceduta, i medesimi obblighi che sono imposti dall’articolo 5 della convenzione del 29 gennaio 1872, tra lo Stato e il Comune di Berna, agli acquisitori di parcelle situate sul territorio della sezione nord del Piccolo Bastione.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.