Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.97 Entwicklung und Zusammenarbeit
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.97 Sviluppo e cooperazione

0.975.248.9 Abkommen vom 3. März 2000 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Libanesischen Republik über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen

Inverser les langues

0.975.248.9 Accordo del 3 marzo 2000 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica libanese concernente la promozione e la protezione reciproca degli investimenti

Inverser les langues
preface
preface
Präambel
Preambolo
Art. 1 Begriffsbestimmungen
Art. 1 Definizioni
Art. 2 Förderung, Zulassung
Art. 2 Promozione, ammissione
Art. 3 Schutz, Behandlung
Art. 3 Protezione, trattamento
Art. 4 Enteignung, Entschädigung
Art. 4 Espropriazione, indennizzo
Art. 5 Freier Transfer
Art. 5 Libero trasferimento
Art. 6 Subrogationsprinzip
Art. 6 surrogazione
Art. 7 Beilegung von Streitigkeiten zwischen einer Vertragspartei und einem Investor der anderen Vertragspartei
Art. 7 Composizione delle controversie tra una Parte contraente e un investitore dell’altra Parte contraente
Art. 8 Beilegung von Streitigkeiten zwischen den Vertragsparteien
Art. 8 Controversia tra le Parti contraenti
Art. 9 Andere Verpflichtungen
Art. 9 Altri obblighi
Art. 10 Vor dem Abkommen getätigte Investitionen
Art. 10 Investimenti anteriori all’Accordo
Art. 11 Beziehungen zwischen den Regierungen
Art. 11 Relazioni tra i Governi
Art. 12 Schlussbestimmungen
Art. 12 Disposizioni finali
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.