Für die Zwecke dieses Abkommens:
(1) umfasst der Begriff «Investition» alle Arten von Vermögenswerten, die von einem Investor einer Vertragspartei auf dem Hoheitsgebiet der anderen Vertragspartei errichtet oder erworben worden sind und die Eigenschaften wie zum Beispiel den Einsatz von Kapital oder von anderen Ressourcen, die Erwartung von Gewinn oder Ertrag oder das Eingehen eines Risikos beinhalten, insbesondere, aber nicht ausschliesslich:
Eine Änderung der Form, in welcher eine Investition getätigt oder reinvestiert worden ist, lässt deren Eigenschaft als Investition im Sinne dieses Abkommens unberührt.
(2) Es bezieht sich der Begriff «Investor» hinsichtlich jeder Vertragspartei auf:
(3) Es umfasst der Begriff «Erträge» diejenigen Beträge, die eine Investition erbringt, und schliesst insbesondere Gewinne, Zinsen, Kapitalerträge, Dividenden, Lizenz- und andere Gebühren und Zahlungen, einschliesslich solcher in Form von Sachleistungen, ein.
(4) Es umfasst der Begriff «Hoheitsgebiet» hinsichtlich jeder Vertragspartei das Gebiet, über welches es Gerichtsbarkeit oder Souveränität in Übereinstimmung mit dem Völkerrecht ausübt.
Ai fini del presente Accordo:
(1) Il termine «investimento» designa ogni tipo di averi costituito o acquisito da un investitore della Parte contraente sul territorio dell’altra Parte contraente avente le caratteristiche di un impegno di capitali o di altre risorse, quali il conseguimento di un guadagno o di un profitto o l’assunzione di rischi, compresi:
Un’eventuale modifica della forma in cui il bene patrimoniale è investito o reinvestito non ne modifica il carattere di investimento.
(2) Il termine «investitore» designa, per quanto concerne ciascuna Parte contraente:
(3) Il termine «redditi» designa gli importi provenienti da un investimento e include in particolare gli utili, gli interessi, i profitti in capitale, i dividendi, i canoni o altre remunerazioni e pagamenti, compresi i pagamenti in natura.
(4) Il termine «territorio» designa il territorio di ciascuna Parte contraente sul quale una Parte contraente può esercitare la propria sovranità o giurisdizione conformemente al diritto internazionale.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.