Bezugnehmend auf Artikel 1 des heute zwischen der schweizerischen Regierung und der Republik Senegal unterzeichneten Abkommens über die technische Zusammenarbeit, den Handelsverkehr und den Investitionsschutz ist folgendes vereinbart worden:
Geschehen in Bern am 16. August 1962 in zwei Originalen in französischer Sprache.
Für die Regierung Long | Für die Regierung N’Diaye |
2 Geänderter Text gemäss Notenwechsel zwischen der Schweizerischen Botschaft in Dakar und dem Ministerium für Auswärtige Angelegenheiten von Senegal, vom 30. August 1963.
3 Geänderter Text gemäss Notenwechsel zwischen der Schweizerischen Botschaft in Dakar und dem Ministerium für Auswärtige Angelegenheiten von Senegal, vom 30. August 1963.
Visto l’articolo 1 dell’accordo sul commercio, la protezione degli investimenti e la cooperazione tecnica, firmato oggi fra i due Paesi, è stato convenuto quanto segue:
Fatto in Berna, il 16 agosto 1962, in due esemplari originali, in lingua francese.
2 Nuovo testo giusta lo scambio di note 30 VIII 1963 fra l’Ambasciata di Svizzera in Dakar e il Ministero degli esteri del Senegal.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.