0.974.264.1 Abkommen vom 9. September 1964 über die technische Zusammenarbeit zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Peru
0.974.264.1 Accordo di cooperazione tecnica del 9 settembre 1964 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica del Perù
Art. 7
Die Vertragsparteien werden bei Vorhaben technischer Zusammenarbeit folgende administrative und finanzielle Verpflichtungen übernehmen:
- 1.
- auf schweizerischer Seite:
- –
- die Gehälter und Versicherungen der schweizerischen Sachverständigen sowie deren Reisekosten ausserhalb Perus;
- –
- die Auslagen für Anschaffung und Beförderung des Materials, das in Peru nicht erhältlich ist;
- –
- die Kosten für Aufenthalt, Ausbildung und Reisen in der Schweiz von peruanischen Staatsangehörigen, die in die Schweiz eingeladen werden, um im Rahmen eines gemeinsamen Vorhabens technischer Zusammenarbeit sich zu erkundigen oder eine Ausbildung zu erhalten.
- 2.
- auf peruanischer Seite;
- –
- die Gehälter und Versicherungen der peruanischen Sachverständigen und Mitarbeiter;
- –
- Material und Ausrüstung, die im Lande erhältlich sind;
- –
- Unterkunft und Aufenthaltskosten des Personals der technischen Zusammenarbeit;
- –
- Zurverfügungstellung und Mietkosten der Büros und anderen erforderlichen Räumlichkeiten;
- –
- die Kosten für Reisen, Beförderungen, Postversand, dienstlichen telephonischen und telegraphischen Verkehr im Inland;
- –
- die Dienstleistungen, die von einheimischem Personal erbracht werden können, einschliesslich der Sekretariats- und Übersetzungskosten sowie der Kosten anderer ähnlicher Dienstleistungen;
- –
- die ärztliche Behandlung des Personals der technischen Zusammenarbeit.
Art. 7
Nel quadro dell’opera di cooperazione tecnica, le Parti assumono i seguenti obblighi amministrativi e finanziari:
- 1.
- Da lato svizzero:
- –
- i salari e le assicurazioni dei periti svizzeri e le loro spese di viaggio fuori del Perù;
- –
- le spese d’acquisto e trasporto del materiale inottenibile in Perù;
- –
- le spese di soggiorno, formazione e viaggio in Svizzera dei peruviani quivi invitati per istruzione o formazione relative a un progetto comune di cooperazione tecnica;
- 2.
- Da lato peruviano:
- –
- i salari e le assicurazioni dei periti e collaboratori peruviani;
- –
- le spese di materiali ed attrezzature ottenibili nel Paese;
- –
- le spese d’alloggio e soggiorno del personale della cooperazione tecnica;
- –
- la messa a disposizione e le pigioni degli uffici ed altri locali necessari;
- –
- le spese di viaggio, trasporti, invii, telefonate e telegrammi di servizio all’interno del Paese;
- –
- le prestazioni fornibili dal personale locale, incluse le spese di segreteria, traduzioni ecc.;
- –
- la cura medica del personale della cooperazione tecnica.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.