Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.97 Entwicklung und Zusammenarbeit
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.97 Sviluppo e cooperazione

0.974.262.1 Abkommen vom 20. September 2002 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Usbekistan über technische und finanzielle Zusammenarbeit sowie humanitäre Hilfe

0.974.262.1 Accordo del 20 settembre 2002 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica dell'Uzbekistan concernente la cooperazione tecnica e finanziaria e l'aiuto umanitario

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Zielsetzungen

Das vorliegende Abkommen bestimmt die allgemeinen Bedingungen für alle Formen der technischen, finanziellen und humanitären Zusammenarbeit zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Usbekistan.

Diese Bedingungen sind anwendbar auf von den Vertragsparteien gemäss Artikel 5 vereinbarte Projekte oder Programme im Rahmen der Entwicklungszusammenarbeit.

Die Vertragsparteien fördern im Rahmen ihrer nationalen Gesetzgebung die Verwirklichung von Zusammenarbeitsprojekten oder ‑programmen in Usbekistan. Solche Projekte oder Programme bilden eine Ergänzung zu den von Usbekistan eigenständig unternommenen Entwicklungsanstrengungen.

Die Regierung der Republik Usbekistan wendet die vorliegenden Bestimmungen auch auf nationale Tätigkeiten an, die entweder aus regionalen Entwicklungszusammenarbeitsprojekten oder ‑programmen, die vom Schweizerischen Bundesrat mitfinanziert werden, oder aus Projekten oder Programmen, die vom Schweizerischen Bundesrat über multilaterale Institutionen mitfinanziert werden, erwachsen.

Das Abkommen verfolgt im Weiteren die Erleichterung der humanitären Hilfe und Nothilfe des Schweizerischen Bundesrats an Usbekistan, sofern die Regierung der Republik Usbekistan solche Hilfe verlangt.

Ziel dieses Abkommens ist es, einen Rahmen von Vorschriften und Verfahren für die Planung und Durchführung dieser Projekte oder Programme zu schaffen.

Um Doppelspurigkeiten und Überschneidungen mit anderen, von anderen Gebern finanzierten Projekten oder Programmen zu vermeiden und um eine grösstmögliche Wirkung der Projekte oder Programme zu sichern, stellen die Vertragsparteien einander sämtliche für eine effiziente Zusammenarbeit erforderlichen Informationen zur Verfügung.

Sollte ein bestimmtes Projektabkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Usbekistan Tätigkeiten im Rahmen der Entwicklungszusammenarbeit definieren, welche über den Anwendungsbereich dieses Abkommens hinausgehen, so gelten die Bestimmungen des Projektabkommens.

Art. 2 Scopo dell’Accordo

Il presente Accordo definisce i termini generali e le condizioni per tutte le forme di cooperazione tecnica, finanziaria o umanitaria tra il Governo svizzero e il Governo uzbeko.

Questi termini e condizioni saranno applicati ai progetti e ai programmi di cooperazione allo sviluppo concordati tra le Parti contraenti conformemente all’articolo 5.

Le Parti contraenti promuoveranno, nell’ambito delle rispettive legislazioni nazionali, la realizzazione di progetti e di programmi di cooperazione in Uzbekistan. Questi progetti e programmi dovranno essere complementari agli sforzi di sviluppo profusi all’interno dell’Uzbekistan.

Il Governo uzbeko dovrà applicare questi termini alle attività nazionali risultanti dai progetti e dai programmi di cooperazione allo sviluppo regionali cofinanziati dal Governo svizzero o dai progetti e dai programmi cofinanziati dal Governo svizzero tramite istituzioni multilaterali.

Il presente Accordo è inoltre volto a semplificare l’aiuto umanitario e l’aiuto in situazioni di emergenza da parte del Governo svizzero nei confronti dell’Uzbekistan su richiesta del Governo uzbeko.

Il presente Accordo definisce una struttura di norme e di procedure applicabili alla concezione e alla realizzazione dei progetti e dei programmi previsti.

Allo scopo di evitare doppioni rispetto ai programmi e ai progetti finanziati da altri donatori e per assicurare ai progetti e ai programmi la massima efficacia, le Parti contraenti dovranno fornire e condividere tutte le informazioni necessarie per una coordinazione efficace.

Se una convenzione particolare conclusa tra il Governo svizzero e il Governo uzbeko in merito a un determinato progetto definisce attività di cooperazione allo sviluppo che vanno oltre l’ambito del presente Accordo, si applicano le disposizioni di tale convenzione particolare.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.