Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.97 Entwicklung und Zusammenarbeit
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.97 Sviluppo e cooperazione

0.974.246.7 Rahmenabkommen vom 9. Juli 2013 zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung des Haschemitischen Königreichs Jordanien über humanitäre Hilfe, technische und finanzielle Zusammenarbeit

0.974.246.7 Accordo quadro del 9 luglio 2013 tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo del Regno hascemita di Giordania concernente l'aiuto umanitario e la cooperazione tecnica e finanziaria

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 8 Änderungen und Streitigkeiten

8.1.
Dieses Abkommen kann nur schriftlich und in gegenseitigem Einverständnis der beiden Parteien geändert oder ergänzt werden.
8.2.
Streitigkeiten über dieses Abkommen werden auf diplomatischem Wege beigelegt.

Ausgefertigt in Amman, am 9. Juli 2013, in zwei Originalen in englischer Sprache, wobei beide in gleicher Weise massgebend sind. Im Falle unterschiedlicher Auslegung gelangt die englische Version zur Anwendung.

Für die Regierung
der Schweizerischen Eidgenossenschaft:

Michael Winzap

Für die Regierung
des Haschemitischen Königreichs
Jordanien:

Ibrahim Saif

Art. 8 Modifiche e controversie

8.1.
Ogni modifica o emendamento del presente Accordo quadro necessita della forma scritta e del consenso di entrambe le Parti contraenti.
8.2
Eventuali controversie risultanti dal presente Accordo quadro saranno risolte per vie diplomatiche.

Fatto ad Amman il 9 luglio 2013 in due esemplari originali in lingua inglese, tutti i testi facenti parimenti fede. In caso di divergenze d’interpretazione prevale la versione inglese.

Per il Governo della
Confederazione Svizzera:

Michael Winzap

Per il Governo del
Regno hascemita di Giordania:

Ibrahim Saif

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.