0.974.242.7 Abkommen vom 21. Januar 1971 über die technische Zusammenarbeit zwischen der Republik Indonesien und der Schweizerischen Eidgenossenschaft
0.974.242.7 Accordo di cooperazione tecnica del 21 gennaio 1971 tra la Repubblica d'Indonesia e la Confederazione Svizzera
Art. 4
Die technische Zusammenarbeit kann in folgenden Formen geschehen:
- a)
- Entsendung von Experten und technischem Personal anderer Kategorien;
- b)
- Gewährung von Stipendien für Studien oder berufliche Ausbildung. Die schweizerische Regierung gewährt nach Möglichkeit den von beiden Regierungen im gegenseitigen Einvernehmen ausgewählten Bewerbern Stipendien für Studien und berufliche oder technische Ausbildung in Indonesien, in der Schweiz oder in Drittstaaten. Die indonesische Regierung wird sich bemühen, die Stipendiaten nach deren Rückkehr in ihr Land dort einzusetzen, wo ihre erworbenen Kenntnisse voll ausgewertet werden;
- c)
- Beihilfe an halböffentliche oder private Institutionen für die Ausführung eines bestimmten Entwicklungsvorhabens;
- d)
- jede andere von den Vertragsparteien im gegenseitigen Einvernehmen allenfalls gutgeheissene Form der Zusammenarbeit.
Art. 4
La cooperazione tecnica potrà segnatamente assumere le forme seguenti:
- a)
- invio di periti o di personale tecnico d’altre categorie;
- b)
- attribuzione di borse di studio o di formazione professionale. Il Governo svizzero accorderà, nella misura del possibile, borse di studio e di formazione professionale o tecnica in Svizzera, nei Paesi terzi o nell’Indonesia, ai candidati designati di comune intesa dai due Governi. Il Governo indonesiano impiegherà i borsisti rimpatriati in modo da utilizzarne appieno le conoscenze;
- c)
- sussidi a istituzioni semipubbliche o private per la realizzazione di un progetto di sviluppo;
- d)
- ogni altra forma di cooperazione convenuta di comune intesa tra le Parti.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.